Зайчик пишет:
Вот видите, что получается. Как раз то глагол tiqué является непереходным и после него не ставится предлог. С глаголом tabler наоборот. Он требует предлога. Дело не в осмысленности переведенных фраз, а в том как определить управление. Вот словарь то нам и не помог. Конечно в справочнике по управлению глаголов можно найти....
|
Кстати, Ваши примеры с предложениями для перевода не отражают суть проблемы, которую Вы пытаетесь для себя разрешить.
Для перевода фраз, одного словаря не достаточно.