Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 25.01.2007, 11:53
Мэтр
 
Аватара для Geniale
 
Дата рег-ции: 21.03.2005
Откуда: Champs-sur-Marne(77)
Сообщения: 951
Отправить сообщение для  Geniale с помощью ICQ
redannie пишет:
Где ж, это я интересно писала, что по нахождению падежей можно выучить язык?
прочитайте начиная с поста где вы стали проводить аналогии с падежами в русском языке, это не я начала...
redannie пишет:
Это в русском языке переходность, непереходность - явление постоянное. А во французском нет. Один и тот же глагол может быть и vi, vt, vp.
если бы это было так, то в словарях не указывали бы vi vt, или бы указывали оба сразу, что было бы глупо...
__________________
В простоте - гениальность
Geniale вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 25.01.2007, 12:05
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 12.01.2007
Сообщения: 306
Geniale пишет:
если бы это было так, то в словарях не указывали бы vi vt, или бы указывали оба сразу, что было бы глупо...
А, например, глагол monter? Он может быть vi (и спрягается с être в PC), а может быть и vt (monter l'escalier) (и спрягается с avoir).
Little Martin вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 25.01.2007, 12:22     Последний раз редактировалось redannie; 25.01.2007 в 14:13..
Мэтр
 
Аватара для redannie
 
Дата рег-ции: 01.08.2006
Сообщения: 1.811
Geniale пишет:
прочитайте начиная с поста где вы стали проводить аналогии с падежами в русском языке, это не я начала...

если бы это было так, то в словарях не указывали бы vi vt, или бы указывали оба сразу, что было бы глупо...
Я стала приводить аналогии, а не утверждать, что если вы найдете во французском падежи, то вы его обязательно выучите Изучающий иностранный язык всегда старается найти для себя аналогию, чтобы было легче понять.

Кстати, посмотрела некоторые словари. В русских дается либо vi, либо vt.
Например, penser, в русском словаре он - только vi. Во фр. он и vi, и vt (indirect/direct).
А вообще, как писала Вешалка, вопрос, который задает себе изучающий в этом случае:"Нужен ли после этого глагола предлог, если да, то какой?".
1. Если vt, то ставим COD
2. Если vt indirect, то COI (при этом нужно уточнить, каким предлогом управляется)
3. Если vi , то ничего. Если тот же глагол и vt, то пп 1 или 2, или предлог по смыслу (данном случае нужно просмотреть тему "предлоги во фр. языке").
redannie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Министр юстиции требует отчета Boris Новости из Франции 0 07.08.2009 17:13
Глагол [de/à] глагол tuareg555 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 12 01.02.2009 17:15
ВУЗ требует un certificat medical Garbuz Учеба во Франции 6 20.06.2007 13:33
В какой терминал прилетает Пулково и какой проездной для ребенка? natalishka Транспорт и таможенные правила 3 20.06.2005 10:38


Часовой пояс GMT +2, время: 05:02.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX