polin_ пишет:
Товарищи форумчане!
Требование посольства о переводе документов на фр. язык( там где явно не указано о нотариальном заверении) означает перевод акредитированным переводчиком, перевод переводчиком обычным и заверение нотариусом или просто перевод? Я так понимаю что перевод акредитиров переводчиком с его личной печатью приравнивается к переводу дипломированным переводчиком + нотариальное заверение.
Например та же банковская выписка или справка с работы о доходах.
Спасибо.
|
Я из украины. Долго выясняла этот вопрос. Выяснила. Да если перевод заверне нотариусом он приравнивается к аккредитованому в посольстве. Я заверяла перевод нотариально только дипломов, оценок, свидетельства о рождении и справки о несудимости
Все остальное нет