#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Апостиль и заверенный перевод - разные вещи?
Добрый вечер!
К сожалению, кнопка поиска по форуму у меня не работает либо неправильно ей пользуюсь, поэтому вопрос здесь: В консульстве потребовали заверенные копии дипломов об образовании и трудовой книжки. Увы, не спросила, что именно требуется, до этого с подобным не сталкивалась. Зашла на сайты нескольких бюро переводов, практически у всех есть в наличии услуга "Нотариальное заверение перевода". То есть, выбираю любую компанию и нотариально заверяю? Или...? Нахожусь в Перми, требуемые документы выданы там же, если есть опыт получения документов в этом городе, большая просьба - отзовитесь! И, естественно, не только в этом городе, важно понять саму суть процедуры "заверения" документов. Спасибо! |
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
апостиль |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Нотариально заверенный перевод | dmitri83 | Учеба во Франции | 60 | 22.04.2017 21:13 |
Разные вещи, разные цены, разные размеры | lotega | Куплю-продам-отдам в хорошие руки | 504 | 11.12.2016 10:46 |
Надо ли ставить апостиль на перевод свидетельства о рождении? | Naab | Административные и юридические вопросы | 98 | 01.04.2016 18:15 |
Разные вещи (не дорого) | Invite | Куплю-продам-отдам в хорошие руки | 18 | 05.05.2011 22:47 |
Перевод диплома с русского на английский и апостиль во Франции | yalolo | Административные и юридические вопросы | 0 | 14.05.2010 01:19 |