|
#1
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 28.01.2009
Сообщения: 87
|
нотариус
какой нотариус должен заверять переведенные документы - русскии или французский?
|
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.06.2005
Откуда: FRANCE
Сообщения: 389
|
если вы переведете у сертифицированного переводчика здесь во Франции, то зачем заверять? они уже заверены переводчиком и его печатью
__________________
L'avantage d'être intelligent, c'est qu'on peut toujours faire l'imbécile, alors que l'inverse est totalement impossible" |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 28.01.2009
Сообщения: 87
|
для получения долгосрочной визы....на сайте указано что все документы должны быть переведены и заверены нотаривльно...
|
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.065
|
Если вы переводите в России, то заверить этот перевод может только российский переводчик. Если же вы хотите сделать перевод во Франции для предоставления во французский орган, то достаточно просто присяжного перевода, его не нужно заверять у нотариуса, переводчик имеет все полномочия сам заверить.
|
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
апостиль |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Нотариально заверенный перевод | dmitri83 | Учеба во Франции | 60 | 22.04.2017 21:13 |
Разные вещи, разные цены, разные размеры | lotega | Куплю-продам-отдам в хорошие руки | 504 | 11.12.2016 10:46 |
Надо ли ставить апостиль на перевод свидетельства о рождении? | Naab | Административные и юридические вопросы | 98 | 01.04.2016 18:15 |
Разные вещи (не дорого) | Invite | Куплю-продам-отдам в хорошие руки | 18 | 05.05.2011 22:47 |
Перевод диплома с русского на английский и апостиль во Франции | yalolo | Административные и юридические вопросы | 0 | 14.05.2010 01:19 |