Natali_1110, 1 пункт - по правилам да, должна быть только девичья фамилия. Про ошибки и исключения я писала. Важно, что написано в семейной книге, а также в св-ве о браке. Потому что если там фамилия не девичья, то эта ошибка легко может переползти и в другие акты гражданского состояния. В момент регистрации ребёнка в мэрии работник опирается на те документы, которые мы приносим - обычно это семейная книжка. Потому что если между ней и св-вом о рождении ребёнка окажутся расхождения, ребёнка в неё потом не впишут, а так впишут сразу на месте. У меня так уже было, что св-во о рождении было оформлено с наших слов, а потом через прокурора приходилось приводить его в соответствие - тут менять букву, тут добавлять отчество... То есть теоретически возможно, что Вам туда напишут паспортную фамилию, если принесёте туда паспорт, но это будет неправильно.
2. Да, если есть французское св-во, выданное мэрией, потом речь может идти только о его переводах на русский, а не о св-ве российского образца.
3. Выходит, что ни в каких. Поэтому есть некая сложность - доказать родство с ребёнком российским властям. Консульство знает французские правила, поэтому свидетельств о перемене имени или других документов, по которым прослеживаются изменения фамилии, ему достаточно, чтобы установить родство. В России может быть чуть сложнее с доказательством родства, если это понадобится. Ну разве что консульство в загранпаспорта за 8 евро ставит пометку о девичьей фамилии, так будет установлена связь между фамилиями, но это не относится к документам ребёнка.
|