Morra пишет:
слепой глухого не понимает. Странно, что вы как юрист,не понимаете таких простых вещей в договоре как
L’action en diminution, si elle est recevable, devra être intentée par l’ACQUEREUR dans un délai d’un an à compter de la date de l’acte authentique constatant la réalisation des présentes, et ce à peine de déchéance.
Это положение выгодно вам же.
Чем оно вас так пугает? И что вы в этой фразе не понимаете? Мне кажется, вам надо брать на всю эту процедуру покупки опытного переводчика, вы, боясь обжечься, дуете на холодную воду
Почему надо так бояться штрафа? вы что не уверены, что заплатите нужную сумму в день окончательной покупки?
|
ответила выше. 21 страница таких фраз после первого чтения повергли меня в состояние шока, потом я посмотрела законодательство и успокоилась.
я не то что боюсь ожечься(у меня скорее страх неизвестности, тк оказалось все сложнее, чем я предполагала и пишут в интернете) сложно было соореитироваться, что важно, а на что нет.
нотариус покупателей составил акт в их пользу. раньше я бы подписала, поверив на слово, что так и надо, а теперь интересуюсь моими правами и заявляю о них. если есть право на 5%, то прошу выгодные для меня условия
присяжный переводчик у меня знакомый опытный есть, но знакомый специалист оказался лучше!
подвох оказался совсем в другом(там было ложное заявление. последствием которого может быть удлинение срока сделки), с нотариусом обсудили по телефону, он исправил под свою ответственность...