Alena_Minsk пишет:
Как объясняет само консульство: У нас одна аккредитованная переводчица, какие тарифы она устанавливает, мы к этому никакого отношения не имеем.
Ага, не имеют, разрешена всего лишь одна переводчица на СТРАНУ, то же самое для Испании и Португалии, и они ну вааще никакого отношения к тарифам не имеют.
Даже если консульство не и
меет свою долю, то разрешив всего лишь одной переводчице работать с ними, они ответственны напрямую какие тарифы придумывает эта переводчица.
|
Да-да ,не имеют отношения!!
а чего же они тогда не говорят,что переводы можно сделать в Беларуси у любого офиц переводчика и натaриально заверить ?Стоить это будет копейки и
замечательно подойдет для нашего консульства?
Я сначала хотела селать все у этой самой переводчицы и не мучиться,но когда она мне насчитала сумму приближающуюся к 200 евро,я плюнула и послала доки в Беларусь.
И все приняли и стоило это мне в итоге сущие копейки!!!