Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #601
Старое 21.07.2009, 14:11
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 17.08.2008
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 482
Rrroso4ka, я раньше тоже нигде ничего подобного не видела, а прочитала про это тут же, на Инфранс.

То есть je parle bien le fraancais - неправильно? наречие или не наречие - правило об опущении артикля не меняется???
Milanette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #602
Старое 21.07.2009, 14:18
Мэтр
 
Аватара для Clisson
 
Дата рег-ции: 03.07.2008
Откуда: Vendée
Сообщения: 4.014
Отправить сообщение для Clisson с помощью MSN
Посмотреть сообщениеMilanette пишет:
Скажите, пожалуйста, я правильно понимаю, нужно говорить:

Je parle francais, но Je parle bien (mal, seulement etc) le francais. А все из-за наречия))) В устной речи в обоих случаях возможно опущение артикля, но грамматически - так.

В принципе, я уверена, что так оно и есть, но нигде не могу найти нормальных объяснений (перерыла Google, Попову-Казакову и всякие справочники). Одна знакомая стоит на своем, типа, неправильно, и все тут, а я никак не могу ей доказать. Может, кто-то может дать ссылку (можно на книгу)?
Я живу в Ванде, в нашем департаменте тенденция употреблять артикль....
То есть 50 на 50...Кто с артиклем,кто без артикля...Причем образованные люди...Я по-старинке,как учили- говорю без артикля...
Clisson вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #603
Старое 21.07.2009, 14:21
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
Посмотреть сообщениеMilanette пишет:
наречие или не наречие - правило об опущении артикля не меняется
я не знаю ни одного правила, по которому употребление артикля зависело бы от наречия...
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #604
Старое 21.07.2009, 14:22
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 17.08.2008
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 482
Clisson, я знаю, что артикль в данной ситуации можно не употреблять, особенно в устной речи. Мне просто нужно знать, есть ли на этот счет какое-нибудь правило
Milanette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #605
Старое 21.07.2009, 14:26
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.06.2009
Откуда: Бельфор
Сообщения: 37
Посмотреть сообщениеMilanette пишет:
Скажите, пожалуйста, я правильно понимаю, нужно говорить:

Je parle francais, но Je parle bien (mal, seulement etc) le francais. А все из-за наречия))) В устной речи в обоих случаях возможно опущение артикля, но грамматически - так.

В принципе, я уверена, что так оно и есть, но нигде не могу найти нормальных объяснений (перерыла Google, Попову-Казакову и всякие справочники). Одна знакомая стоит на своем, типа, неправильно, и все тут, а я никак не могу ей доказать. Может, кто-то может дать ссылку (можно на книгу)?
Les deux formulations sont correctes. Pensez au russe : Ja govorju po- russki // Ja gorvorju russkij jazyk. "Je parle le français." Je parle QUOI ? => complément d'objet direct, винительный падеж, на руссkoM.

EN REVANCHE, "Je parle français" résiste davantage à l'analyse grammaticale. La question qui convient est plutôt dans ce cas : Je parle COMMENT ? (=> complément circonstanciel): réponse : français, sous entendu EN français.

"Français" n'est plus vraiment ici un adjectif, il prend ici une coloration, une nuance, pour tout dire un SENS adverbial; Nous touchons ici une des difficultés du français : La dérivation impropre. Certains mots peuvent changer de classe grammaticale, sans marque morphologique évidente.
Francuz90 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #606
Старое 21.07.2009, 14:28
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
Посмотреть сообщениеFrancuz90 пишет:
Я говорю русский язык.
так не говорят ни в каком случае
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #607
Старое 21.07.2009, 14:33
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.06.2009
Откуда: Бельфор
Сообщения: 37
Pour me faire pardonner les quelques fautes, de ponctuation dans la réponse ci dessus, je vous envoie une référence qui devrait combler les fins grammairiens que vous êtes.
Ferdinand Brunot
La pensée et la Langue
Editeur: Masson et Cie
1922
A consulter en ligne sur http://www.archive.org
Francuz90 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #608
Старое 21.07.2009, 14:35
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.06.2009
Откуда: Бельфор
Сообщения: 37
Посмотреть сообщениеRrroso4ka пишет:
так не говорят ни в каком случае
Merci.
Francuz90 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #609
Старое 21.07.2009, 14:35     Последний раз редактировалось Milanette; 21.07.2009 в 15:45..
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 17.08.2008
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 482
Francuz90,

Je parle francais (sans article) - я понимаю, нет проблем. Говорить Je parle le francais - неправильно. Je parle bien francais - тоже ок, ничего не меняется. Но можно ли сказать Je parle bien le francais? и почему? есть ли грамматическое объяснение?

Вот, нашла 11 странице темы: http://www.infrance.su/forum/showthr...is#post1323833. Я тогда как раз открыла для себя это правило, Alena Minsk написала, но источник не дала((((((( А мне он очень нужен.
Milanette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #610
Старое 21.07.2009, 18:44
Мэтр
 
Аватара для meliora_spero
 
Дата рег-ции: 05.01.2007
Откуда: Bourg la Reine
Сообщения: 745
Посмотреть сообщениеFrancuz90 пишет:
"Français" n'est plus vraiment ici un adjectif, il prend ici une coloration, une nuance, pour tout dire un SENS adverbial; Nous touchons ici une des difficultés du français : La dérivation impropre. Certains mots peuvent changer de classe grammaticale, sans marque morphologique évidente.
adverbial??? это же явная субстантивция! о чем говорят синтаксическая позиция и наличие артикля (пусть и необязательное).
meliora_spero вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #611
Старое 21.07.2009, 18:47
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
может быть, в некотором роде адвербиализация, т.к. предполагается вопрос comment? (parler) français
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #612
Старое 21.07.2009, 18:49
Мэтр
 
Аватара для meliora_spero
 
Дата рег-ции: 05.01.2007
Откуда: Bourg la Reine
Сообщения: 745
ааа, всё вишу логику, т.е. можно трактовать и как адвербиализацию и как субстантивацию, поэтому с артиклем и неоднозначно)
meliora_spero вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #613
Старое 21.07.2009, 22:23
Мэтр
 
Аватара для Ляша
 
Дата рег-ции: 16.06.2007
Откуда: 50
Сообщения: 747
Посмотреть сообщениеMilanette пишет:
Говорить Je parle le francais - неправильно
Почему? Я только учусь, но в яндексе:
parler français — говорить, разговаривать по-французски
parler le français — уметь говорить по-французски
http://lingvo.yandex.ru/fr?text=parl...t_translate=on
и на курсах нам давали распечатку с фразами:
"Il est italien, il parle italien et français. ou C'est un italien, il parle l'italien et le français"
__________________
С кем бы вы не имели дело, вам всегда приходится иметь дело прежде всего с собой.
Ляша вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #614
Старое 21.07.2009, 22:38
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.06.2009
Откуда: Бельфор
Сообщения: 37
Посмотреть сообщениеЛяша пишет:
Почему? Я только учусь, но в яндексе:
parler français — говорить, разговаривать по-французски
parler le français — уметь говорить по-французски
http://lingvo.yandex.ru/fr?text=parl...t_translate=on
и на курсах нам давали распечатку с фразами:
"Il est italien, il parle italien et français. ou C'est un italien, il parle l'italien et le français"
Parler français; parler LE français => Ces expressions sont correctes.

Ceci dit, "parler français" peut s'employer dans les deux cas, avoir les deux significations : govorit'-ragovarivat' // umeet' govorit'.

Encore une expression correcte : "Bien que vous ne soyez jamais venu en France, vous parlez UN bon français."
Francuz90 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #615
Старое 21.07.2009, 22:55
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 17.08.2008
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 482
Francuz90, а у Вас есть ссылка на книгу или Интернет?

Чем это можно подтвердить:
Посмотреть сообщениеFrancuz90 пишет:
Parler français; parler LE français => Ces expressions sont correctes.
Ляша, спасибо.
Milanette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #616
Старое 21.07.2009, 23:39
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.06.2009
Откуда: Бельфор
Сообщения: 37
Посмотреть сообщениеMilanette пишет:
Francuz90, а у Вас есть ссылка на книгу или Интернет?

Чем это можно подтвердить:


Ляша, спасибо.
J'affirme que ces constructions sont bonnes, car le français est ma langue maternelle. Je ne me réfère à aucun ouvrage et je n'entre dans aucune considération puriste (Ne dites pas... Dites plutôt.) Je me suis simplement posé la question suivante : "Quelqu'un qui emploierait ces expressions risquerait-il de se "démasquer" comme étranger ?" Comme la réponse est non, les phrases sont correctes. "Je parle le français" => Décomposition en syllabes : [ Il -par-le-le-fran-çais]. Ce ["le-le"] sonne désagréablement à mon oreille, et j'éviterais de l'employer.
Francuz90 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #617
Старое 21.07.2009, 23:47
Мэтр
 
Аватара для meliora_spero
 
Дата рег-ции: 05.01.2007
Откуда: Bourg la Reine
Сообщения: 745
я много общалась с носителями, почти все говорят parler le français, хотя в наших российских учебниках такое точно не допускается
meliora_spero вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #618
Старое 22.07.2009, 08:57
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
Посмотреть сообщениеmeliora_spero пишет:
я много общалась с носителями, почти все говорят parler le français, хотя в наших российских учебниках такое точно не допускается
а я ни разу не слышала
зато слышала разговаривать (в данный момент, н-р) по-фр - parler en français, а в смысле уметь говорить по-фр - parler français
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #619
Старое 22.07.2009, 10:14     Последний раз редактировалось Milanette; 22.07.2009 в 10:49..
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 17.08.2008
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 482
Rrroso4ka, я тоже не слышала и с удивлением открыла для себя это правило. Спросила у французов - они говорят: да.
Milanette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #620
Старое 22.07.2009, 10:54     Последний раз редактировалось Nathaniel; 22.07.2009 в 11:26..
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.787
Ищу правило, чётко объясняющее, почему первое предложение грамматически верно, а второе - нет:

1/ Laissez ces gens entrer
2/ Faites ces gens entrer

Нашла эти примеры в докладе на лингвистической конференции, но без объяснений. Интуитивно согласна, сама сказала бы то же самое. Но правило найти не могу почему-то.
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #621
Старое 22.07.2009, 11:00
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 17.08.2008
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 482
Посмотреть сообщениеFrancuz90 пишет:
"Je parle le français" => Décomposition en syllabes : [ Il -par-le-le-fran-çais]. Ce ["le-le"] sonne désagréablement à mon oreille, et j'éviterais de l'employer.
Je suis d'accord, ce SON est desagreable, par contre, c'est pas tellement la phrase 'je parle francais' qui m'interesse, mais surtout 'je parle bien (mal, tres mal, un peu, souvent etc) le (???) francais'. Est-ce que l'utilisation d'un adverbe peut changer quelque chose? Peut-etre, justement, le fait que le son n'est plus desagreable nous permet d'utiliser l'article?
Milanette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #622
Старое 22.07.2009, 11:21     Последний раз редактировалось Milanette; 22.07.2009 в 11:42..
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 17.08.2008
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 482
Nathaniel,

Вот что написано в Поповой-Казаковой:
Constructions causatives:
... Le verbe faire n'est jamais separe de l'infinitif, c'est-a-dire que le complement de la construction causative (=le sujet de l'infinitif) suit toujours l'infinitif:

Faire entrer les autres
Je fais travailler les enfants

Seuls les adverbes peuvent se placer entre faire et l'infinitif

Il fait beaucoup travailler les enfants

- Si le complement de la construction causative est un pronom conjoint, il se place devant le verbe faire (ou apres, a l'imperatif affirmatif)

Fais-les entrer
Ne les fait pas entrer


Le verbe laisser

... l'infinitif peut etre separe du verbe laisser par le complement direct. Il faut, dans ce cas-la, se guider par le rytme de la phrase:

J'ai laisser entrer les enfants
J'ai laisser les enfants entrer dans mon bureau.
Milanette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #623
Старое 22.07.2009, 11:25
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.787
Milanette, спасибо. Мне стоило уточнить, что тут дело в порядке слов. Между faire и entrer нельзя вставить COD, а между laisser и entrer - можно. Вот этому я объяснение ищу.
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #624
Старое 22.07.2009, 11:57     Последний раз редактировалось Milanette; 22.07.2009 в 12:02..
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 17.08.2008
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 482
Nathaniel, мне кажется, что это и есть объяснение. Разве нет?

Фраза
Посмотреть сообщениеNathaniel пишет:
2/ Faites ces gens entrer
неправильна с точки зрения грамматики потому что таким образом мы отделяем faire и инфинитив (entrer), чего делать нельзя. В данном случае правильно будет : Faites entrer ces gens.

А с фразой
Посмотреть сообщениеNathaniel пишет:
1/ Laissez ces gens entrer
нет проблем, потому что в конструкции с глаголом laisser
Посмотреть сообщениеMilanette пишет:
l'infinitif peut etre separe du verbe laisser par le complement direct
.
Milanette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #625
Старое 22.07.2009, 12:00     Последний раз редактировалось Nathaniel; 22.07.2009 в 12:13..
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.787
Я не вижу объяснения Я вижу два примера, из которых я делаю мой вывод. Хочется именно найти правило в какой-нибудь серьёзной книге. Вот такая дотошность...

Спасибо за текст из Поповой-Казаковой. Правда, после Вашей правки последующие сообщения немного теряют смысл
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #626
Старое 22.07.2009, 12:22
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 17.08.2008
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 482
Посмотреть сообщениеNathaniel пишет:
Откуда это?

Посмотреть сообщениеMilanette пишет:
Вот что написано в Поповой-Казаковой
Честно, в посте #622, мне кажется, как раз есть все объяснения. В Поповой-Казаковой это все в деталях описано на стр. 354-367. В других справочниках тоже это есть. Но по-моему, это достаточно серьезная книга.
Milanette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #627
Старое 22.07.2009, 12:26
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.787
Миланетт, Вы исправили Ваш пост и вставили цитату из Поповой-Казаковой позже. Как-то я не сразу догадалась, что каждый раз нужно перечитывать всю переписку заново, извините
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #628
Старое 22.07.2009, 13:59
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 17.08.2008
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 482
Nathaniel, возможно, это из-за моих проблем с компьютером, часто зависает и глючит. Мне казалось, я исправила свой пост сразу и еще не видела Вашего ответа. К тому же я тут же сама себя процитировала, так что мне даже в голову не пришло, что мы говорим о разных сообщениях.
Но это не главное. Надеюсь, что это и был ответ на Ваш вопрос.
Milanette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #629
Старое 22.07.2009, 17:50     Последний раз редактировалось Nathaniel; 22.07.2009 в 17:56..
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.787
Milanette, я искала правило, чтобы знать, в каких случаях (а если ещё и почему так - вообще замечательно) можно ставить COD между глаголами, а в каких - нет. Может быть, есть какая-то общая логика... То, что после faire - нельзя, а после laisser - можно, уже знаем. А вот после savoir, например? Или после vouloir? Чувствую, что в обоих случаях нельзя, разве что на vieux françois (Bien en podrat ses soldediers loer)...

Понимаете, о чём я? Меня интересует не конкретный пример, а именно логика/правило. Прошу прощения за вредность

П.С. Не знаю, что там с правкой получилось, будем считать, что проехали
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #630
Старое 24.07.2009, 18:22
Мэтр
 
Аватара для Tu4ka
 
Дата рег-ции: 04.06.2009
Откуда: Москва/Paris/Lyon
Сообщения: 633
J'avais trouvé les établissement qui m'a beaucoup interessée.

Правильное ли тут согласование времен?
Tu4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите найти курсы французского языка Iren Учеба во Франции 15 21.08.2013 02:11
Помогите с выбором курсов французского языка pioneerko Учеба во Франции 1 19.02.2011 18:53
Помогите советом: как найти преподавателя французского языка YulichkaS Французский язык - вопросы изучения и преподавания 4 04.01.2004 12:28
Помогите найти информацию о истории Французского языка! Yumik Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 14.12.2003 15:04
Несколько терминов - помогите разобраться в истории французского языка Jeanne Французский язык - вопросы изучения и преподавания 29 29.04.2002 10:56


Часовой пояс GMT +2, время: 21:42.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX