|
#1
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Tanais, Может, спецкурс по грамматике и фонетике ?
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#2
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.10.2006
Сообщения: 349
|
Nadine_, возможно.. но... не знаю
вот на сайте репетиторов нашла - Подготовка по предметам: английский язык, фонетика, стилистика, СКГ, СКФ то есть фонетика и СКФ отдельно идут надо у "англичан" уточнить нашла еще!!! систематизирующий курс грамматики!!!
__________________
Le seul, le vrai, l'unique voyage c'est de changer de regard |
![]() |
|
#5
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.750
|
SvDid,
корень - radical окончание -terminaison (f) expression de la possession- (способы) выражение(я) посессивности
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#6
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Может быть "способы вражения притяжательности"?
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
![]() |
|
#7
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.750
|
Juls, можно и так и так -
примеры - http://www.krugosvet.ru/enc/gumanita...ESSIVNOST.html http://www.gumer.info/bibliotek_Buks...opor/nekot.php
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
|
![]() |
|
#10
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 23.09.2008
Откуда: Vincennes
Сообщения: 443
|
Подскажите, пожалуйста, как перевести выражение conduite du changement в экономике предприятия? Управление изменениями?
Вот пример в контексте названия дисциплин UE 2 : Conduite du changement (5 ECTS) • Gestion des RH et stratégies d’entreprise • Socio-économie du travail UE 3 : Outils du changement (5 ECTS) • Analyse financière • Méthodologie et statistiques |
![]() |
|
#14
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.06.2009
Откуда: Москва/Paris/Lyon
Сообщения: 633
|
Здравствуйте, помогите перевести, пожалуйста! Я вроде перевела, но меня смущает последние слова (что он шутит). Правильно ли там согласование? Вообще не знаю, что там ставить в конце =(
Если бы я не знал, что он присутствовал при этой сцене, я бы подумал, что он шутит. Si je n`avais pas su qu`il avait assister a cette scene, j`aurais cru qu`il plaisantait. |
![]() |
|
#17
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 03.02.2009
Откуда: Le Mans (Ле Ман )-Франция
Сообщения: 81
|
Si je n'avais pas su qu'il avait ASSISTE à cette scène...или " qu'il avait dû assister à cette scène " ...
|
|
![]() |
|
#18
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Люди, а почему нельзя сказать в данной ситуации просто - Si je ne savais pas...?
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
![]() |
|
#21
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
....j'aurais cru qu'il plaisantât- imparfait de subjonctif. Я думаю,что раз все в прошедшем времени,то нужно употребить эту форму. |
|
![]() |
|
#24
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Вешалка,если бы это было в наст.вр.мы бы употоребили subjonctif présent-
Je crois qu'il plaisante.Она здесь похожа на наст.вр.,но это subjonctif. Je crois qu'il vienne в этой фразе лучше видно subjonctif. Но если фраза построена в пр.вр, для выражения одновременности в данной конструкции фразы , употребляется imparfait de subjonctif . |
![]() |
|
#25
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
|
Clisson, что вы! сюбжонктиф употребляется после глаголов croire, penser, trouver, etc. только в отрицательной и вопросительной форме, и то не всегда! Это вы не с испанским путаете?
![]() Je crois qu'il viendra. Je croyais qu'il viendrait. Je crois pas qu'il vienne. Je croyais pas qu'il vienne |
![]() |
|
#29
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
- repsonnaliser (наверное все-таки "Personaliser..." ![]() - affichage - "Вид" Ссылки нет, у меня просто две винды, русская дома и французская - на работе. ![]() |
|
![]() |
|
#30
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 03.02.2009
Откуда: Le Mans (Ле Ман )-Франция
Сообщения: 81
|
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2446 | 05.08.2025 18:53 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |