Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Наш дом культуры и отдыха > Литературный салон

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #691
Старое 21.09.2009, 22:43
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Ксения_wanderer
 
Дата рег-ции: 20.04.2009
Откуда: Москва
Сообщения: 375
Книга Ирины Одоевцевой "На берегах Невы" на протяжении многих лет перечитывается мной с огромным удовольствием. А вот "На берегах Сены", того же автора, оставляет совсем другое впечатление. Перечитала ее во второй раз и подумала, что часто стоит разделять в писателе творческую и человеческую его составляющие. О последней лучше порой и не знать. Мысль конечно не нова, но вот навеяло ).
Ксения_wanderer вне форумов  
  #692
Старое 21.09.2009, 23:06     Последний раз редактировалось Lavandaprovince; 21.09.2009 в 23:46..
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 15.07.2009
Сообщения: 1.085
Посмотреть сообщениеmelba пишет:
"Это Гаскония милая, это родимый мой край"- цитата из классического перевода Шепкиной -Куперник из "Сирано де Бержерак".
А я люблю "Сирано" в переводе Владимира Соловьева и частенько перечитываю
Когда-то был потрясающий спектакль с Сергеем Шакуровым в роли Сирано, но это было очень давно...
Итак.

...Прощайте. Я умру.
Как это просто все! И ново и не ново.
Жизнь пронеслась, как на ветру
Случайно брошенное слово.
Бывает в жизни все, бывает даже смерть...
Но надо жить и надо сметь.
И если я прошел по спискам неизвестных,
Я не обижен... Hy, не довелось...
Я помню, как сейчас, один из ваших жестов,
Как вы рукой касаетесь волос...
Я не увижу вас. И я хочу кричать:
-- Любимая, прощай! Любимая! Довольно!
Роксана.
Как вы читаете? Мне кажется невольно...
Сирано.
Мне горло душит смерть. Уже пора кончать....
Роксана.
Как вы читаете?
Сирано. ...Любимая, простите,
За жизнь и за любовь, за прерванный покой....
Роксана.
Как вы читаете?
Сирано. Случайное событье....
Роксана.
Как вы читаете? И голос ваш такой
Я слышала уже...
Сирано. ...Искрясь и потухая,
Жизнь теплится еще. Еще я берегу
Свое последнее дыханье...
В свою последнюю строку...
Вы дали мне любовь. Как одинокий марш,
Она звучит во мне, и, может быть, за это
Навеки будет образ ваш
Последним образом поэта....
Роксана.
Как вы читаете?
...
Ле-Бре.
Так умереть?.. Какая чепуха!
Такой большой поэт! О, как нелепо это!
Сирано.
Ты говоришь неправду. Чем плоха
Такая смерть для каждого поэта?
Я был убит за то, что видел высший свет
Не в том, что называлось высшим светом.
И я настаивал на этом
Как человек и как поэт!
И, чтобы обо мне потомки не забыли,
Я надпись сочинил на собственной могиле:
Прохожий, стой! Здесь похоронен тот,
Кто прожил жизнь вне всех житейских правил.
Он музыкантом был, но не оставил нот.
Он был философом, но книг он не оставил.
Он астрономом был, но где-то в небе звездном
Затерян навсегда его ученый след.
Он был поэтом, но поэм не создал!..
Но жизнь свою зато он прожил, как поэт!


У Щепкиной
Сирано (вслух).
«Настал последний час. Зашла моя звезда…»
Роксана (прерывая свое занятие, с удивлением).
Зачем же вслух?
Сирано .
«Смерть ждет меня – простите.
О боже! Умереть так далеко от вас!
Но что я? Вы со мной в ужасный этот час.
Ваш образ дорогой здесь надо мной витает, –
Я слышу голос ваш…»
Роксана.
Мой бог! Как он читает!
Сирано .
«Ужели никогда уж мне не суждено
Увидеть всю тебя, твой стан воздушный, гибкий,
Глаза лукавые, с мечтательной улыбкой?
О боже мой! Кричать хочу я!!»
Роксана.
Сирано!

Темнеет.

Сирано .
«И я кричу: прощай – навеки покидая…»
Роксана.
О! Как читает он!
Сирано .
«Тебя, о жизнь моя…»
Роксана.
Но этот голос…
Сирано .
«Вечно дорогая,
Любимая…»
Роксана.
Но этот голос я
Не в первый раз сегодня слышу… Боже!…

Сирано .
«Ты для меня была всего дороже, –
Тебе, о милая, теперь я отдаю
Последний поцелуй, последнее дыханье
И мысль последнюю мою.
Прости, нет, не прости, о друг мой, – до свиданья
Там, в небесах за гробом!…»
Роксана (кладя ему руку на плечо).
Сирано!
Как вы читаете? Теперь совсем темно!

...
Сирано.
Да? Но зачем явился он на свет?
Зачем попал на эту он галеру?
Зачем всю жизнь любил свою химеру?
Зачем он был поэт?
А!… Здесь похоронен поэт, бретер, философ,
Не разрешивший жизненных вопросов;
Воздухоплаватель и физик, музыкант,
Непризнанный талант,
Всю жизнь судьбой гонимый злобной;
Любовник неудачный и бедняк –
Ну, словом, Сирано де Бержерак.
Почтим его мы надписью надгробной:
Он интересен тем,
Что всем он был – и не был он ничем!…

Ну и т.д т.п.
Как говорится - почувствуйте разницу!
(Так и представляю эту Роксану, произносящую с удивлением "Однако!" Ну и прочие реплики гулким женским бартоном министра здравоохранения Франции мадам Рослин Башло)
Lavandaprovince вне форумов  
  #693
Старое 21.09.2009, 23:08
Мэтр
 
Аватара для mathilde
 
Дата рег-ции: 08.04.2007
Откуда: IDF
Сообщения: 1.552
Недавно прочитала роман Людмилы Петрушевской "Номер один или В садах других возможностей" Очень странный, сюрреалистический. Втянуться было сложно, зато потом не могла оторваться...И всё время о нем думаю
mathilde вне форумов  
  #694
Старое 21.09.2009, 23:41
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 15.07.2009
Сообщения: 1.085
Посмотреть сообщениеКсения_wanderer пишет:
А вот "На берегах Сены", того же автора,
на мой непросвещенный взгляд откровенно слабое произведение.
Lavandaprovince вне форумов  
  #695
Старое 22.09.2009, 10:52
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Ксения_wanderer
 
Дата рег-ции: 20.04.2009
Откуда: Москва
Сообщения: 375
Посмотреть сообщениеLavandaprovince пишет:
на мой непросвещенный взгляд откровенно слабое произведение.
Не знаю, стоит ли оценивать мемуарные вещи с художественной точки зрения, но впечатление, увы, грустное. И дело тут не столько в таланте автора, по-моему, а в том что некоторые личностные особенности российских литераторов эмигрантов, описанные в книге, я, например, предпочла бы не знать.
Ксения_wanderer вне форумов  
  #696
Старое 22.09.2009, 13:53     Последний раз редактировалось Lavandaprovince; 22.09.2009 в 14:02..
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 15.07.2009
Сообщения: 1.085
Посмотреть сообщениеКсения_wanderer пишет:
некоторые личностные особенности российских литераторов эмигрантов, описанные в книге, я, например, предпочла бы не знать.
Я этому не удивляюсь, потому что мого эмигрантской мемуарной литературы прочла. Иллюзий у меня на этот счет нет. Но оттого, что Бунин в голодной Франции ел курочку и с родной женой ею не поделился, его "Темные аллеи" по-прежнему хороши, а "Жизнь Арсеньева" все так же безупречна с точки зрения литературы.
Lavandaprovince вне форумов  
  #697
Старое 22.09.2009, 14:45
Мэтр
 
Аватара для ninaelle
 
Дата рег-ции: 16.07.2009
Откуда: Франция
Сообщения: 5.430
Здравствуйте! Недавно перечитала Лолиту Набокова, переведенную на французский... перевод весьма неплохой, однако чего-то не хватает, по-моему... когда читаешь его по-русски, острое чувство жалости к ребенку не оставляет во время чтения, тут же немного не то... не знаю, как объяснить. Вероятно это потому, что перевод сделан был не самим Набоковым, который даже при переводе собственного произведения на русский не всегда был уверен в точности выбранных оборотов... Теперь перешла (как это ни банально звучит) на La peste, Camus. Очень люблю этот роман, Камю просто потрясающий! На русском его никогда не читала, поэтому сравнивать его версию с переведенной не могу, но писал он просто замечательно.
ninaelle вне форумов  
  #698
Старое 22.09.2009, 20:34
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Ксения_wanderer
 
Дата рег-ции: 20.04.2009
Откуда: Москва
Сообщения: 375
Посмотреть сообщениеLavandaprovince пишет:
Я этому не удивляюсь, потому что мого эмигрантской мемуарной литературы прочла. Иллюзий у меня на этот счет нет. Но оттого, что Бунин в голодной Франции ел курочку и с родной женой ею не поделился, его "Темные аллеи" по-прежнему хороши, а "Жизнь Арсеньева" все так же безупречна с точки зрения литературы.
Я это чувствую немного по иному. Трудно воспринимать гуманистический посыл, который безусловно присутствует в любом значительном литературном произведении, и разделять тем самым позицию автора, если известно о недостойных поступках с его (автора) стороны. Высокопарно как-то сформулировалось, но смысл надеюсь ясен ).
По поводу Гоголя Белинский как-то высказался в том смысле, что отдавая дань Николаю Васильевичу как великому писателю, предпочитает считать его душевно больным, чем негодяем, как следует из его поступков.
Ну они в одно время жили, нам, читателям 21 века, в этом смысле проще) .
Кстати, для меня самое впечатляющее произведение Бунина - "Дни окаянные".
Ксения_wanderer вне форумов  
  #699
Старое 22.09.2009, 20:52
Мэтр
 
Аватара для mathilde
 
Дата рег-ции: 08.04.2007
Откуда: IDF
Сообщения: 1.552
Посмотреть сообщениеКсения_wanderer пишет:
Не знаю, стоит ли оценивать мемуарные вещи с художественной точки зрения, но впечатление, увы, грустное. И дело тут не столько в таланте автора, по-моему, а в том что некоторые личностные особенности российских литераторов эмигрантов, описанные в книге, я, например, предпочла бы не знать.
Одоевцева, кстати, и романы писала. Бездарные, по-моему. Не мне судить, конечно...
mathilde вне форумов  
  #700
Старое 22.09.2009, 22:03
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Ксения_wanderer
 
Дата рег-ции: 20.04.2009
Откуда: Москва
Сообщения: 375
Романов Одоевцевой не читала, и, пожалуй, не хочу ). Но вот "На берегах Невы" мне очень нравится. После этой книги, например, я стала лучше понимать поэзию Гумилева. Раньше его "изысканный жираф" был от меня очень далек.
Ксения_wanderer вне форумов  
  #701
Старое 22.09.2009, 22:19
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 15.07.2009
Сообщения: 1.085
Посмотреть сообщениеКсения_wanderer пишет:
Кстати, для меня самое впечатляющее произведение Бунина - "Дни окаянные".
Да, неплохая публицистика. Но не за нее он Нобеля получал.

Посмотреть сообщениеmathilde пишет:
Одоевцева, кстати, и романы писала. Бездарные, по-моему.
Однозначно.
Lavandaprovince вне форумов  
  #702
Старое 22.09.2009, 22:22
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 15.07.2009
Сообщения: 1.085
Посмотреть сообщениеКсения_wanderer пишет:
Трудно воспринимать гуманистический посыл, который безусловно присутствует в любом значительном литературном произведении, и разделять тем самым позицию автора, если известно о недостойных поступках с его (автора) стороны. Высокопарно как-то сформулировалось, но смысл надеюсь ясен ).
Смысл ясен. Ярчайший пример тут - Солнце нашей поэзии. Стоит ли обсуждать по новой?
Lavandaprovince вне форумов  
  #703
Старое 23.09.2009, 00:32
Дебютант
 
Аватара для Alisattt
 
Дата рег-ции: 08.04.2009
Откуда: France
Сообщения: 80
Читаю "100 великих династий" посвящена самым знаменитым династиям в истории человечества.Описывает много исторических событий да и освежает в памяти кто есть кто.Книга опровергает высказывание,что "на детях природа отдыхает"и ген гениальности таки существует!
Ну и парочку стихов Высоцкого на ночь...Но вот неувязочка,в сборнике стихов и песен Высоцкого нахожу"на Тихорецкую состав отправится..."авторство его!!!
А на диске Микаэла Таривердиева(музыка его)автор слов М.Львовский?!
Что бы это значило по -вашему?
Alisattt вне форумов  
  #704
Старое 23.09.2009, 10:40
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Ксения_wanderer
 
Дата рег-ции: 20.04.2009
Откуда: Москва
Сообщения: 375
Alisattt, М.Львовский по-моему. Песня известная, из "Иронии судьбы".
Lavandaprovince, а что подобная тема обсуждалась на этом форуме, или вы в общем смысле? На самом деле, такое обсуждение для читателя дело неблагодарнное и чревато неприятностями.
Пушкин -то ладно, поэты люди особые.
Ксения_wanderer вне форумов  
  #705
Старое 23.09.2009, 11:07
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 15.07.2009
Сообщения: 1.085
Посмотреть сообщениеКсения_wanderer пишет:
Пушкин -то ладно, поэты люди особые.
Ксения_wanderer, кажется, было что-то на эту тему. Но после выступлений на эту тему таких известных пушкинистов и литературоведов, как Бонди, Лотман, Макогоненко, Стелла Абамович, Ахматова и пр. как-то снова затевать спор бессмысленно. Мне так кажется...
Lavandaprovince вне форумов  
  #706
Старое 23.09.2009, 12:01
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Ксения_wanderer
 
Дата рег-ции: 20.04.2009
Откуда: Москва
Сообщения: 375
Lavandaprovince, ясно. В любом случае, на литературные темы спорить не интересно. Интересно обсуждать.
Итак, что вы сейчас читаете? )
Ксения_wanderer вне форумов  
  #707
Старое 23.09.2009, 12:14
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 15.07.2009
Сообщения: 1.085
Ксения_wanderer, я с удовольствием завершаю Un homme à distance Катрин Панколь. Эта книга выходила на русском, но я ее на нашла. Пришлось читать на французском. Но это оказалось легкое чтиво и чрезвычайно приятное. Мне понравился стиль, интрига этой повести. Если вы читаете по-французски - прочтите, не пожалеете. Ведь это книга еще и о людях, которые любят читать. Героиня работает в книжном магазине в Бретани.
Lavandaprovince вне форумов  
  #708
Старое 23.09.2009, 12:21
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 15.07.2009
Сообщения: 1.085
А вообще мне сейчас интересен XVIII век во Франции, эпоха, предшествующая Революции. Оттуда тянутся многие нити в современную историю, в историю французских семей, особенно связанных со старой аристократией. Не зная каких-то моментов истории невозможно понять сложое отношение французов к Орлеанскому дому и пр. Сейчас вышло много новых книг на эту тему, в том числе на русском языке, переводных. Это книги о моде, о быте, о нравах того времени. Оно было чем-то похоже на эпоху, предшествовавшую нынешнему экономическому кризису. Все жили в кредит, покупали недвижимость, безудержно тратили деньги, приобретали модные вещи и драгоценности, - словом, понтовались друг перед другом. А потом все лопнуло.
Lavandaprovince вне форумов  
  #709
Старое 23.09.2009, 21:49
Мэтр
 
Аватара для mathilde
 
Дата рег-ции: 08.04.2007
Откуда: IDF
Сообщения: 1.552
ninaelle, Возможно, я заблуждаюсь, но "Лолиту" Набоков сам специально переписал по-французски.
mathilde вне форумов  
  #710
Старое 23.09.2009, 22:08
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Ксения_wanderer
 
Дата рег-ции: 20.04.2009
Откуда: Москва
Сообщения: 375
Посмотреть сообщениеLavandaprovince пишет:
Это книги о моде, о быте, о нравах того времени. Оно было чем-то похоже на эпоху, предшествовавшую нынешнему экономическому кризису. Все жили в кредит, покупали недвижимость, безудержно тратили деньги, приобретали модные вещи и драгоценности, - словом, понтовались друг перед другом. А потом все лопнуло.
Да примерно так до прошлого года и было.
По французском к сожалению не читаю, а читаю сейчас переводную книжку Малькольма Гладуэлла "Озарение. Сила мгновенных решений".
Книга о том, как мы пользуемся своей интуицией. Или не пользуемся, и что из этого выходит. Очень хороший слог, легко читается, без наукообразия. Заинтересовалась этим автором после того как прочла его книгу "Переломный момент. Как незначительные изменения приводят к глобальным переменам". Узнала из нее много нового, да и просто получила удовольствие. Вторая книга пока мне нравится меньше.

Из художественно-развлекательного, прочитанного в последнее время:
- Фэнни Флэгг: "Жареные зеленые помидоры в кафе "Полустанок". Приятная женская проза о женской дружбе/любви, что уже необычно. ) Особенно хорошо в дорогу. Говорят по этому роману снят удачный голливудский фильм.
- Джоанн Харрис: "Пять четвертинок апельсина".
Настоящий женский роман в котором есть все: страстная любовь, ненависть, сложные отношения матери и дочери, убийство, пожар, душевная болезнь, кулинарные рецепты и настоящий принц-пастух, любящий всю жизнь главную героиню и составивший наконец ее счастье. Правда в довольно преклонном возрасте. Основное дейсвие присходит в оккупированной Франции, рассказ ведется от лица 11-летней девочки.
- Дэн Симмонс: "Террор".
Тостая книга, рассказывающая о судьбе английской полярной экспедиции 1845 года, затертой во льдах. Очень динамично, детективные повороты сюжета, героям хочется сопереживать. Неожиданный финал.
Из трех вышеперечисленных книг понравилась мне больше всего.
Ксения_wanderer вне форумов  
  #711
Старое 23.09.2009, 22:17
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 15.07.2009
Сообщения: 1.085
Посмотреть сообщениеКсения_wanderer пишет:
Фэнни Флэгг: "Жареные зеленые помидоры в кафе "Полустанок".
Очень хороший фильм был снят!
Lavandaprovince вне форумов  
  #712
Старое 23.09.2009, 22:23
Мэтр
 
Дата рег-ции: 05.06.2009
Сообщения: 4.908
Посмотреть сообщениеКсения_wanderer пишет:
Книга Ирины Одоевцевой "На берегах Невы" на протяжении многих лет перечитывается мной с огромным удовольствием. А вот "На берегах Сены", того же автора, оставляет совсем другое впечатление. Перечитала ее во второй раз и подумала, что часто стоит разделять в писателе творческую и человеческую его составляющие. О последней лучше порой и не знать. Мысль конечно не нова, но вот навеяло ).
А для меня обе книги практически неразделимы. Это мои "настольные" книги. Читаю их, когда плохое настроение, когда хочется отвлечься. Могу открыть на любой странице, прочитать парочку страниц, подумать, успокоиться.
dva.raz сейчас на форумах  
  #713
Старое 23.09.2009, 22:53
Мэтр
 
Аватара для ninaelle
 
Дата рег-ции: 16.07.2009
Откуда: Франция
Сообщения: 5.430
Посмотреть сообщениеmathilde пишет:
ninaelle, Возможно, я заблуждаюсь, но "Лолиту" Набоков сам специально переписал по-французски.
Нет, написал он ее на английском, потом перевел (переписал) на русский. В книге встречаются много фраз, которые автор изначально предпочел написать на французском. Существует два известных перевода на французский : Eric Kahane, осуществивший перевод в 50-х годах 20 века (перевод этот не совсем удовлетворил автора, который вынужден был внести в него многочисленные поправки, по меньшей мере по 3 на каждой странице, по заявлению самого Набокова...), было очень много критики по поводу этого перевода, который, тем не менее, оставался практически единственным до нового перевода Maurice Couturier, 2001 год. Я читала именно перевод Кутюрье, перевод, в принципе весьма неплохой, если сравнивать с русским текстом... Я хотела бы раздобыть перевод Каана, чтобы сравнить два творения...
ninaelle вне форумов  
  #714
Старое 23.09.2009, 23:04
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 15.07.2009
Сообщения: 1.085
ninaelle, Vladimir Nabokov discusses "Lolita"
http://www.youtube.com/watch?v=Ldpj_5JNFoA
Lavandaprovince вне форумов  
  #715
Старое 23.09.2009, 23:14
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 15.07.2009
Сообщения: 1.085
strendzers, так... началось в колхозе утро...
Lavandaprovince вне форумов  
  #716
Старое 23.09.2009, 23:43
Мэтр
 
Аватара для ninaelle
 
Дата рег-ции: 16.07.2009
Откуда: Франция
Сообщения: 5.430
Посмотреть сообщениеLavandaprovince пишет:
ninaelle, Vladimir Nabokov discusses "Lolita"
http://www.youtube.com/watch?v=Ldpj_5JNFoA
Ой, к сожалению, мой уровень владения английским языком не позволяет мне понять все, о чем говорит Набоков... Не могли бы вы в кратце...
ninaelle вне форумов  
  #717
Старое 23.09.2009, 23:45
Мэтр
 
Аватара для ninaelle
 
Дата рег-ции: 16.07.2009
Откуда: Франция
Сообщения: 5.430
Посмотреть сообщениеLavandaprovince пишет:
strendzers, так... началось в колхозе утро...
Я не знаю, что читал наш товарищ, но, кажется, я знаю, что он курил...
ninaelle вне форумов  
  #718
Старое 24.09.2009, 00:11     Последний раз редактировалось Lavandaprovince; 24.09.2009 в 00:18..
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 15.07.2009
Сообщения: 1.085
ninaelle, модераторы поправят.
Нет, перевести не могу - ни вкратце, ни развернуто. Да и не хочу, если честно. Нет, ну сами подумайте, ну как это Набокова - вкратце

Там дальше есть фильм The Metamorphosis, где Набокова играет Кристофер Пламмер. Божественно!

Поглядите, Набоков дает интервью на французском с русскими субтитрами. Возможно, вам это будет понятнее и ближе.
Владимир Набоков в программе Апострофы
http://www.youtube.com/watch?v=3n1UFVVYzRk
Lavandaprovince вне форумов  
  #719
Старое 24.09.2009, 10:43
Мэтр
 
Аватара для ninaelle
 
Дата рег-ции: 16.07.2009
Откуда: Франция
Сообщения: 5.430
Посмотреть сообщениеLavandaprovince пишет:
ninaelle, модераторы поправят.
Нет, перевести не могу - ни вкратце, ни развернуто. Да и не хочу, если честно. Нет, ну сами подумайте, ну как это Набокова - вкратце

Там дальше есть фильм The Metamorphosis, где Набокова играет Кристофер Пламмер. Божественно!

Поглядите, Набоков дает интервью на французском с русскими субтитрами. Возможно, вам это будет понятнее и ближе.
Владимир Набоков в программе Апострофы
http://www.youtube.com/watch?v=3n1UFVVYzRk
Спасибо большое! Какой изысканный у него французский! Потрясающе красивый человек!
ninaelle вне форумов  
  #720
Старое 24.09.2009, 11:12
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 22.388
Посмотреть сообщениеninaelle пишет:
Спасибо большое! Какой изысканный у него французский! Потрясающе красивый человек!
не заметили, он говорит по написанному... Набоков *говорят* никогда не соглашался на интервью без предварительно данных ему вопросов. Любил эффект хорошо подготовленного экспромта

Мнда… а сынок - то его все таки выпускает последний недописанный роман отца….такие вот дела…
__________________
Маятник закона расплаты раскачался. Ша́денфро́йде!
Azzaz вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки

Метки
чтение


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Сейчас спою! Boulogne Улыбнись! 58 11.12.2008 15:12
Что вы сейчас читаете? Maga Литературный салон 2736 02.10.2008 19:10
"Часы" - роман Майкла Каннингэма (из "Что вы сейчас читаете?") Золушка Литературный салон 45 24.01.2006 00:26
Какой хит сейчас во Франции? milachca Музыкальный клуб 3 24.07.2003 11:41


Часовой пояс GMT +2, время: 17:37.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX