#1
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 01.01.2002
Сообщения: 1.995
|
"Электронная почта" по-французски [Название]
"Отныне во Франции вместо общепринятого англицизма e-mail, означающего электронную почту, будут говорить канадское слово courriel. Такое решение в рамках борьбы за чистоту французского языка приняла государственная комиссия, которая отвечает за употребление французских эквивалентов в техническом жаргоне.
Само слово courriel было придумано около десяти лет назад в Квебеке (франкоязычной провинции Канады) и является амальгамой словосочетания courrier electronique (электронная почта). Кроме того, канадцы по-своему называют спам (pourriel - от словосочетания pourriture electronique, "электронный мусор") и чат (clavardage - от слов clavier, "клавиатура", и bavardage, "болтовня"). "В конце концов, нам кажется, что слово courriel неплохо прижилось у нас, и все больше французов начали употреблять его вместо английского e-mail. Поэтому мы решили утвердить это слово в качестве официального", - рассказывает Флоранс Демульер из французского министерства культуры. Она добавила, что "если в ближайшее не найдется альтернативы спаму и чату, то государство также позаимствует канадские варианты". Однако далеко не все французы с воодушевлением относятся к подобной директиве сверху. Дело в том, что канадский диалект, из которого пришло "courriel" сильно отличается от классического французского, и многие считают это заимствование вторичным и унизительным для бывшей метрополии. Кроме того, многие потомки Мольера и Ришелье вообще считают канадский вариант французского излишне упрощенным и фамильярным, а заимствования из него противоречащими самому принципу франкофонии. Франкофония, или поддержание культуры французского языка во всем мире, является официальной государственной политикой Франции, осуществляющейся в противовес англосаксонскому культурному влиянию. Высший совет по делам франкофонии создал еще Шарль де Голль, и с тех пор он находится под патронажем президента Франции (в настоящий момент его возглавляет Жак Ширак). В объединение стран с франкоговорящим населением входят 52 государства." Источник: compulenta.ru |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
" многие считают это заимствование вторичным и унизительным для бывшей метрополии." Хе-хе-хе, мой коммент - мне сын рассказывал, что Канада - единственная страна в мире, в которой знак стоп передан французским словом arrete (в спелинге не уверена), а во всех остальных, как любят выражаться в русскоязычном Инете, "стоп он и в Африке стоп". Причем, видимо, это у него видимо из Франции сведения, потому что относится он к этому как французы - насмешливо-снисходительно, вроде "все бы этим канадцам выпендриться".
Канадские французы говорят, конечно, на квебекуа, но почему бы это их лишили звания "потомки Мольера и Ришелье"? Исторически-то они вполне потомки |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 21.02.2003
Сообщения: 2.835
|
бред какой-то про бывшию метрополию и чувство унижения...
Канадцы являются уже больше двухсот лет "потомками" английской королевы, а не Решилье и считаются до сих пор формально её поддаными (кажется с 1764 года, после того как Франция отдала Канаду Великобритании). A звучит courriel в самом деле не особо ухти как по французски... черте что, jeune pouce (start-up) им было мало. Кстати arret на знаках во франции кажется пишется STOP. Tак что это только у канадцев такой заворот ![]()
__________________
"Everything should be made as simple as possible, but not more so" Einstein |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
Положим, jeune pousse действительно слишком ботанично, они и сами это признали. А вот многие мои знакомые используют слово courriel без всяких там метропольских вывертов, а некоторым очень понравилось словцо pourriel, оно такое смачное, гораздо лучше, чем спам
![]() ![]() |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 06.04.2003
Откуда: Parij
Сообщения: 700
|
а почему никто не вспомнит "французское" слово mel? я по работе часто на него натыкаюсь, и мне оно нравится больше, тк короче.
И еще: cederom = СD ROM тоже креасьон той же комиссии, тольео французской |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Фильм "Жестокий романс" - как по-французски ? | sambronn | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 12 | 23.08.2010 13:14 |
Как по-французски "машинка для удаления катышков" и где ее купить? | Ivelina | Цены, покупки, банки, налоги | 21 | 21.01.2010 19:56 |
Может кому попадалась в интернете электронная "Bonjour tristesse" на французском? | KD | Литературный салон | 13 | 12.06.2007 21:06 |
Как будет по-французски "системный администратор"? | tatianka-rus | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 9 | 21.06.2006 12:44 |