#1
![]() |
|
Новосёл
Дата рег-ции: 24.09.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 5
|
Фондовый рынок Франции
Здравствуйте. Прошу откликнутся людей занимающихся фондовым рынком во Франции. Сама с родителями уже пять лет занимаюсь аналогичным бизнесом в России. Французских эмитентов фактически не видно. Может быть кто то играет на бирже? Если есть Французские биржи хотелось бы узнать правила их работы. Буду рада обмену опытом.
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.01.2007
Откуда: париж и окрестности
Сообщения: 3.261
|
mofoni пишет:
|
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 29.03.2007
Сообщения: 149
|
EHOT пишет:
А обсуждать, конечно, нужно не "фондовый рынок во Франции" - чего его обсуждать, он везде одинаков - а конкретных (онлайн-)брокеров, налоговое законодательство в этой области и конкретные компании/отрасли/фонды/итд. Попытки обсуждать это, конечно, были, например, тут: https://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=31113 https://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=32255 но, как можно видеть из указанных топиков - вполне таки себе вялые. |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.10.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 43.348
|
qqq пишет:
|
|
![]() |
|
#7
![]() |
||||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 29.03.2007
Сообщения: 149
|
EHOT пишет:
Сам биржевой термин, кстати, немецкий - что в языковом контексте не имеет никакой разницы. Цитата:
Вебстер, видимо, английского тоже совсем не знает: http://www.websters-online-dictionar...ition/emittent EHOT пишет:
Вот именно, что "французские слова" в данном контексте не имеют никакого значения, т.к. биржевая терминология в русском языке заимствована практически полностью и из немецкого и английского, в историческом же плане это одна и та же западногерманская языковая ветвь, куда большинство из них, опять же, проникло из латыни. Французский язык в данном случае - вообще в стороне. |
|||
![]() |
|
#8
![]() |
||
Администратор
![]() Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.542
|
qqq, EHOT,
У нас тут что, урок языкознания или истории языка? ![]() Может, попробуем вернуться к "сабж"? (только не спрашивайте меня, из какого языка это слово произошло). ![]() mofoni пишет:
|
|
![]() |
|
#9
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.10.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 43.348
|
qqq пишет:
Но вам виднее. Со словом биржа тоже не все так однозначно. Nancy, так мы и откликнулись. С вашеи точки зрения, что надо написать на mofoni пишет:
|
||
![]() |
|
#10
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 29.03.2007
Сообщения: 149
|
2 EHOT:
emittent как биржевой термин пришел, очевидно, из немецкого: http://de.wikipedia.org/wiki/Emittent_(Finanzmarkt) а как слово, я уже сказал - разницы нет. Биржа так же образовалось либо из немецкого boerse, либо из итальянского borsa. От французского bourse произошло несколько другое слово - "бурса". 2 Nancy: см. второй абзац моего сообщения №4 в этом топике. Совершенно непонятно, что желает обсуждать автор. Тема сформулирована более, чем расплывчато. Я давеча пробовал задавать конкретные вопросы в более подходящем для этого разделе. Ответы, честно говоря, своей информативностью не обрадовали. |
![]() |
|
#11
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.10.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 43.348
|
qqq пишет:
qqq пишет:
http://www.rubricon.com/qe.asp?qtype...1&selw=checked Так и в истории с биржеи - первым словом в цепочке было именно слово бурса. "Афтар" скорее всего начал тему для рекламы своего саита, которыи у него в подписи стоял. |
||
![]() |
|
#13
![]() |
||||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 29.03.2007
Сообщения: 149
|
EHOT пишет:
Цитата:
Где были первые биржи - совершенно не важно. Иначе, следуя вашей логике, у нас все слова должны быть китайские - все-таки, за 8000 лет они гораздо больше всего напридумывали. EHOT пишет:
|
|||
![]() |
|
#14
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.10.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 43.348
|
qqq пишет:
qqq пишет:
То каких терминов большинство я не знаю (вы скорее всего тоже). |
||
![]() |
|
#15
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 29.03.2007
Сообщения: 149
|
EHOT пишет:
В реальном же мире "из французского в немецкий" пришел разве что wasistdas, да и то, в обратном направлении. Если по поводу английского еще можно дискутировать, что пришло в язык прямиком из латыни, а что было позже в 11-м веке занесено французами, то на немецкий язык французский повлиял ровным счетом никак. И посему, старые термины - такие, как акция, вексель и вышеупомятутые биржа с эмитентом никак не могли "в англиискии с немецким пришли из французского", а вот из латыни/итальянского - запросто. |
|
![]() |
|
#16
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.10.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 43.348
|
надоело с вами спорить. Хотите считать, что биржевые термины пришли из итальянского считаите...
qqq пишет:
|
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Ищу рынок сбыта испанских цитрусовых во Франции | Vlad.es | Биржа труда | 0 | 21.11.2010 11:22 |
Рынок в Каннах | Shi2 | Вопросы и ответы туристов | 4 | 28.01.2010 18:20 |
Валютный и фондовый дилинг | AnZa | Работа во Франции | 1 | 31.05.2009 01:29 |
Валютный рынок | Майлз | Работа во Франции | 3 | 14.05.2009 09:17 |
Книжный рынок во Франции | Natalia | Литературный салон | 25 | 16.05.2002 15:45 |