|
#1
![]() |
||||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 29.03.2007
Сообщения: 149
|
EHOT пишет:
Сам биржевой термин, кстати, немецкий - что в языковом контексте не имеет никакой разницы. Цитата:
Вебстер, видимо, английского тоже совсем не знает: http://www.websters-online-dictionar...ition/emittent EHOT пишет:
Вот именно, что "французские слова" в данном контексте не имеют никакого значения, т.к. биржевая терминология в русском языке заимствована практически полностью и из немецкого и английского, в историческом же плане это одна и та же западногерманская языковая ветвь, куда большинство из них, опять же, проникло из латыни. Французский язык в данном случае - вообще в стороне. |
|||
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Ищу рынок сбыта испанских цитрусовых во Франции | Vlad.es | Биржа труда | 0 | 21.11.2010 11:22 |
Рынок в Каннах | Shi2 | Вопросы и ответы туристов | 4 | 28.01.2010 18:20 |
Валютный и фондовый дилинг | AnZa | Работа во Франции | 1 | 31.05.2009 01:29 |
Валютный рынок | Майлз | Работа во Франции | 3 | 14.05.2009 09:17 |
Книжный рынок во Франции | Natalia | Литературный салон | 25 | 16.05.2002 15:45 |