#1
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
Легализация документов, выданных консульством России
Всем доброго времени суток!
Вопрос такой. Имеется документ (справка), выданный консульством России во Франции. 1. Нужно ли легализовать этот документ,чтобы он имел юридическую силу на терр. Франции. Например, как мы это делаем с нашими свидетельствами о Рождении. 2. Если да, то как это сделать? Ставить на него апостиль в России? Или заверить подпись консула в министерстве иностранных дел Франции? 3. А если нужно это документ предъявить в другой стране, то как его легализовать? Спасибо |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.842
|
rusjpnl, документы, выданные консульством России во Франции принимаются французской администрации без дополнительного заверения. Коснульство является полномочным представительством российских властей во Франции.
Должны принять и в другой стране, но, возможно для верности получить этот же документ и в консульстве России той страны, сразу на языке той стрены. |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
Спасибо за ответ! Хорошо бы найти ссылку на закон или международные соглашения...
|
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.842
|
rusjpnl, не могу помочь со ссылками, так как Консульство для этой цели и существует. Оно осуществляет процедуры, как полномочный представитель своей страны.
Апостили же как раз оно ставить не может, единственно, что в принципе возможно - пересылка документа в Россию по месту его выдачи для проставления апостиля. Если документ выдан в консульстве, то на оригинал апостиль не ставится. А в чем ваша проблема? |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
Мне нужно предоставить один документ, выданный консульством РФ во Франции в некую организацию в Нидерландах. Если бы этот документ был выдан в консульстве РФ в Нидерландах, то достаточно было бы перевести его и заврить подпись консула в миде Нидерландов. Как поступить в моем случае, я не знаю. А что, Французский мид не заверяет подписи консульских работников?
|
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.842
|
rusjpnl, сложно сказать почему консульство в Нидерландах не выдает документы сразу на языке страны, в которой представляет Россию. Во Франции документы выдают сразу на французском языке, что мовершенно логично. Заверять документы России МИД Франции не может, да и не нужно это.
|
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.842
|
В данном случае, видимо, идет речь о заверении перевода нидерландского переводчика, его может заверить только нидерландский орган власти.
Если Вы возьмете документ на французском или русском языке в консульстве России во Франции, то тоже нужно будет скорее всего сделать перевод в нидерландах и видимо заверить подпись нидерландского переводчика (тут надо знать законы Нидерландов, во Франции присяжные переводчики обладают полономочиями и их подвписи заверять не нужно). |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
Вряд ли заверение подписи (присяжного) переводчика. Потому что заверяет МИД, а не минюст.
Консульство РФ во Франции выдает мне справку на русском языке согласно закону РФ. |
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.842
|
rusjpnl,
Я еще раз повторю - я не знаю законов Нидерландов. Во Франции подпись присяжного переводчика не заверяется. А справку в коснульстве можно получить сразу по-французски, что и делают многие форумчане, тоже заверять не нужно. Но для вас язык - не принципиален. Все равно придется переводить на нидерландский язык. Либо получать справку в НИдерландах сразу на нужном языке. |
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
Я знаю, что подобные справки консульство выдает только на руском языке. Так что перевод будет нужен в любом случае.
Что касается заверение подписи консула, то скорее всего такая процедура существует во Франции, попробую связаться с министерством иностранных дел. Спасибо за советы! |
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.842
|
rusjpnl, подпись российского должностного лица не может быть заверена французским должностным лицом.
|
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
Однако, подпись РФ консула в Голландии может заверить Голл. мид. В Даннии - мид Дании. в Греции - мид Греции. В Испании - мид Испании. Это все из личного опыта и то, что я прочитал на сайтах. Логично предположить, что подобная процедура существует и во Франции. |
|
![]() |
|
#13
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.842
|
rusjpnl, ну тогда заверяйте
![]() |
|
![]() |
|
#14
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
Я выяснил. МИД Франции заверял подписи консулов, работающих на территории Франции, но прекратил это делать в 2007г. Ваш ответ верен по существу, но предыстория была такова, что одно время МИД подписи заверял.
Теперь, я выяснил, что в таком случае документы, выданные консульством России во Франции для предоставления на территории Нидерландов могут быть заверены консульством Нидерландов в Париже. Вот как хитро. |
|
![]() |
|
#15
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 07.01.2010
Сообщения: 32
|
Здравствуйте,
Я просмотрел тему и у меня возник вопрос. Чтоб решить проблему разных написаний одной фамилии в паспорте и виде на жительство (эта тема кажется много раз обсуждалась на форуме), получил в консульстве России справку о том что написание моей фамилии на французском языке соответствует написанию на английском. Я подумал, что эта справка может быть полезна мне и в России, если понадобится обьяснить почему на некоторых моих документах полученных во Франции, написание фамилии не соответствует написанию в загранпаспорте. Вопрос: Имеет ли эта справка силу в России? Справка выданна на французком языке. Я просил их заодно сделать справку и на русском но они не захотели. Печать, разумеется, на русском. Нужны ли какие нибудь процедуры (легализация, перевод) чтоб использовать эту справку в России. Заранее благодарю за ответы. |
|
![]() |
|
#16
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.842
|
Mikhail2010, если в России потребуют на русском языке, достаточно сделать перевод у российского переводчика с нотариальным заверением. НИкакой легализации российсокго документа для российских же органов не нужно.
|
|
![]() |
|
#17
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 07.01.2010
Сообщения: 32
|
||
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Аренда (предложение) Сдаю в аренду малюсенькую студию на бульваре Lannes рядом с Консульством России | landrieux | Аренда и продажа жилья | 8 | 27.10.2010 12:44 |
Легализация документов в посольстве Киргизии | Ellotchka | Административные и юридические вопросы | 1 | 01.05.2009 13:01 |
Легализация документов французским МИДом и российским консульством | Рыжая | Административные и юридические вопросы | 4 | 20.03.2007 13:52 |
Легализация брака в России | Elenka78 | Административные и юридические вопросы | 6 | 29.11.2006 23:18 |
Легализация россиийских документов во Франции (в российском посольстве) | oxade21 | Административные и юридические вопросы | 1 | 07.09.2003 13:35 |