|
#1
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
Спасибо за ответ! Хорошо бы найти ссылку на закон или международные соглашения...
|
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.023
|
rusjpnl, не могу помочь со ссылками, так как Консульство для этой цели и существует. Оно осуществляет процедуры, как полномочный представитель своей страны.
Апостили же как раз оно ставить не может, единственно, что в принципе возможно - пересылка документа в Россию по месту его выдачи для проставления апостиля. Если документ выдан в консульстве, то на оригинал апостиль не ставится. А в чем ваша проблема? |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
Мне нужно предоставить один документ, выданный консульством РФ во Франции в некую организацию в Нидерландах. Если бы этот документ был выдан в консульстве РФ в Нидерландах, то достаточно было бы перевести его и заврить подпись консула в миде Нидерландов. Как поступить в моем случае, я не знаю. А что, Французский мид не заверяет подписи консульских работников?
|
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.023
|
rusjpnl, сложно сказать почему консульство в Нидерландах не выдает документы сразу на языке страны, в которой представляет Россию. Во Франции документы выдают сразу на французском языке, что мовершенно логично. Заверять документы России МИД Франции не может, да и не нужно это.
|
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.023
|
В данном случае, видимо, идет речь о заверении перевода нидерландского переводчика, его может заверить только нидерландский орган власти.
Если Вы возьмете документ на французском или русском языке в консульстве России во Франции, то тоже нужно будет скорее всего сделать перевод в нидерландах и видимо заверить подпись нидерландского переводчика (тут надо знать законы Нидерландов, во Франции присяжные переводчики обладают полономочиями и их подвписи заверять не нужно). |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
Вряд ли заверение подписи (присяжного) переводчика. Потому что заверяет МИД, а не минюст.
Консульство РФ во Франции выдает мне справку на русском языке согласно закону РФ. |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.023
|
rusjpnl,
Я еще раз повторю - я не знаю законов Нидерландов. Во Франции подпись присяжного переводчика не заверяется. А справку в коснульстве можно получить сразу по-французски, что и делают многие форумчане, тоже заверять не нужно. Но для вас язык - не принципиален. Все равно придется переводить на нидерландский язык. Либо получать справку в НИдерландах сразу на нужном языке. |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
Я знаю, что подобные справки консульство выдает только на руском языке. Так что перевод будет нужен в любом случае.
Что касается заверение подписи консула, то скорее всего такая процедура существует во Франции, попробую связаться с министерством иностранных дел. Спасибо за советы! |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Аренда (предложение) Сдаю в аренду малюсенькую студию на бульваре Lannes рядом с Консульством России | landrieux | Аренда и продажа жилья | 8 | 27.10.2010 12:44 |
Легализация документов в посольстве Киргизии | Ellotchka | Административные и юридические вопросы | 1 | 01.05.2009 13:01 |
Легализация документов французским МИДом и российским консульством | Рыжая | Административные и юридические вопросы | 4 | 20.03.2007 13:52 |
Легализация брака в России | Elenka78 | Административные и юридические вопросы | 6 | 29.11.2006 23:18 |
Легализация россиийских документов во Франции (в российском посольстве) | oxade21 | Административные и юридические вопросы | 1 | 07.09.2003 13:35 |