#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.07.2003
Откуда: Ближнее подпарижье
Сообщения: 4.071
|
Обращение к любителям поэзии Бодлера [конкретно - о "Цветах зла"]
Народ, кто подскажет, очень надо.
Есть ли другой перевод стихотворения Бодлера "ШЕВЕЛЮРА" кроме перевода Эллиса? В частности нужна вот эта часть: "Longtemps ! toujours ! ma main dans ta criniere lourde Semera le rubis, la perle et le saphir Afin qu'a mon désir tu ne sois jamais sourde !" У Эллиса это вот так: "В эти косы тяжелые буду я вечно Рассыпать бриллиантов сверкающий свет, Чтоб, ответив на каждый порыв быстротечный, Ты была как оазис в степи бесконечной, Чтобы волны былого поили мой бред. " |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Цвет во французской поэзии | Nutka | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 0 | 09.05.2007 08:10 |
Алла Демидова о поэзии, кино и сегодняшнем театре | Vishenka | Синема, синема... О кино, театре и телевидении | 1 | 30.11.2004 20:43 |
Вечер русской поэзии | personne | Что-Где-Когда | 2 | 28.05.2004 13:59 |
Сайты французской поэзии | Boris | Литературный салон | 5 | 25.06.2002 00:31 |
К ценителям поэзии... | Iren | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 02.05.2002 18:44 |