Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Наш дом культуры и отдыха > Секреты хорошей кухни

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 12.02.2008, 12:54     Последний раз редактировалось Sol5; 12.02.2008 в 13:23.. Причина: добавить
Мэтр
 
Аватара для Sol5
 
Дата рег-ции: 08.07.2006
Откуда: 95
Сообщения: 2.321
Помогите с переводом кулинарных блюд :)


oeufs pochés-это вареное яйцо без скорлупы?
viande de pot-au-feu- это вареная говядина?
terrine de tête de cochon ou fromage- паштет из свиной головы?
assiette de crudité-тарелка сырых овощей?
escargot en coquille-улитка в домике?
coquille St jacques-гребешки

с мясом я вообще не понимаю, в чем разница?
bavette, viande longue-?
merlan, viande serré?
hampe de boeuf?
onglet?

заранее всем спасибо
Sol5 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 12.02.2008, 21:54
Мэтр
 
Аватара для Sol5
 
Дата рег-ции: 08.07.2006
Откуда: 95
Сообщения: 2.321
ни у кого нет проблем с этим? только у меня?
Sol5 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 12.02.2008, 22:56
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.04.2006
Откуда: France 62
Сообщения: 1.025
Sol5, вот здесь найдете все, что нужно, и даже больше

https://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=26512
zapounne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 12.02.2008, 23:03
Мэтр
 
Аватара для Delfina
 
Дата рег-ции: 15.09.2005
Откуда: France
Сообщения: 5.121
Pot-au-feu - это блюдо так называется. Тушёное мясо с овощами.

merlan - рыба такая. По-русски "мерлан".
Delfina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 13.02.2008, 02:08
Мэтр
 
Аватара для Sol5
 
Дата рег-ции: 08.07.2006
Откуда: 95
Сообщения: 2.321
Delfina пишет:
merlan - рыба такая. По-русски "мерлан".
вот именно, что не рыба, а часть говядины а какая не знаю
Sol5 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 13.02.2008, 03:47
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.734
Sol5, про говядину (на французском)
http://www.leprodelacuisine.fr/recettes/3031
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 13.02.2008, 10:06
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.04.2006
Откуда: Haute Savoie
Сообщения: 1.697
svinka, здорово!

Идеально для перевода найти схему разделки туш на француском и на русском. Разница в качестве/категории и примении в кулинарии.

Смысл Вы уловили правильно, только формулировки хромают. Для себя сойдет.
Алена_74 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 13.02.2008, 11:21
Мэтр
 
Аватара для Sol5
 
Дата рег-ции: 08.07.2006
Откуда: 95
Сообщения: 2.321
спасибо
просто я хотела друзьям в ресторане объяснить, что будем есть, но не смогла, без знания точного перевода сложно, вот и решила к маминому приезду быть готовой
Sol5 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 13.02.2008, 13:09
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.04.2006
Откуда: Haute Savoie
Сообщения: 1.697
Понятно . Советую почитать Похлебкина, наберете нужный запас кулинарных терминов - и читать его очень интересно!.

Я нашла на www.kuking.net - кстати, рекомендую этот сайт.
Алена_74 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 18.02.2008, 20:09
Мэтр
 
Аватара для Sol5
 
Дата рег-ции: 08.07.2006
Откуда: 95
Сообщения: 2.321
Алена_74, на указанном вами сайте есть интересная информаниция, спасибо, но есть и ошибки в переводах и значениях
Sol5 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 19.02.2008, 10:03     Последний раз редактировалось Алена_74; 19.02.2008 в 10:08..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.04.2006
Откуда: Haute Savoie
Сообщения: 1.697
Sol5, так я и не указываю на него как на последнюю инстанцию В смысле значений гораздо надежнее, на мой взгляд, Похлебкин - без влияния плохого перевода.

Ошибки с удовольствием бы с Вами разобрала - может, и на сайт сообщить?. Вы, кажется, и переводами в области кулинарии тоже занимаетесь?
Алена_74 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 20.02.2008, 00:48
Мэтр
 
Аватара для Sol5
 
Дата рег-ции: 08.07.2006
Откуда: 95
Сообщения: 2.321
Алена_74 пишет:
В смысле значений гораздо надежнее, на мой взгляд, Похлебкин - без влияния плохого перевода.
к сожалению, не знаю, где его взять
Алена_74 пишет:
Вы, кажется, и переводами в области кулинарии тоже занимаетесь?
опять же, к сожалению, нет, просто точно хочу знать, что ем
Sol5 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 20.02.2008, 10:12
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.04.2006
Откуда: Haute Savoie
Сообщения: 1.697
На кукинге есть Похлебкин - в разделе "Библиотека", подраздел "Тайны хорошей кухни". А Вы только форум смотрели? Интересно, какие ошибки и неточности заметили?

Я вообще просо обожаю читать кулинарные книги, журналы с рецептами и даже в художественных смакую описание процесса приготовления...

А словарный запас наш русский (обычного человека, не кулинара) в этой области беднее, вот и мучаемся с переводами. Еще и ловушка "ложных друзей переводчика" в этой области актуальна, а некоторые термины/названия наоборот - тупая калька с французского (например, волованы )

Так что на эту тему - с удовольствием!
Алена_74 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите с переводом ya_natashka Французский язык - вопросы изучения и преподавания 5 27.05.2010 21:09
Помогите с переводом victoria66690 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 11.04.2010 01:10
Помогите с переводом, svp Cyrille Французский язык - вопросы изучения и преподавания 22 28.04.2003 23:16
Помогите с переводом Marmotte Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 20.04.2003 22:01
Помогите с переводом sbaikal Административные и юридические вопросы 1 07.12.2002 16:07


Часовой пояс GMT +2, время: 01:11.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX