#1
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 07.03.2005
Сообщения: 180
|
![]() Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста: 1. подойдет ли такой вариант перевода диплома (диплом получен в РФ) для поступления в ВУЗ (на мастер) в Лондоне, если перевести на язык диплом самостоятельно (диплома переводчика и прочих переводчеких квалификаций у меня нет), а затем заверить перевод нотариусом, без апостиля? 2. подойдут ли рекомендации с работы на английском языке с печатями, но не заверенные нотариусом? Заранее всем большое спасибо! |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 07.03.2005
Сообщения: 180
|
![]() Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста: 1. подойдет ли такой вариант перевода диплома (диплом получен в РФ) для поступления в ВУЗ (на мастер) в Лондоне, если перевести на английский язык диплом самостоятельно (диплома переводчика и прочих переводчеких квалификаций у меня нет), а затем заверить перевод нотариусом, без апостиля? 2. подойдут ли рекомендации с работы на английском языке с печатями, но не заверенные нотариусом? Заранее всем большое спасибо! |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.11.2003
Откуда: Strasbourg
Сообщения: 1.151
|
alinenok пишет:
2.Подойдут, если фирмы зарубежные, а еще лучше, той самой страны. Достаточно на фирменном бланке, с печатью. |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
alinenok,
в такой ситуции законопослушный нотариус должен будет вам отказать. Если вы таки хотите сэкономить на переводе, найдите знакомых, имеющих диплом переводчика или учителя французского языка, он подпишет перевод, а затем вы вместе идете к нотариусу за заверением. Только не забудьте прихватить с собой диплом знакомого. |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Обнаружила старый топик с интересующим меня вопросом.
Уж не обессудьте, если немного повторюсь. Дело касается самостоятельного перевода документов. Разница только в том, что у меня есть диплом преп.франц.языка и диплом переводчика англ.языка. Могу ли я сама себе перевести и потом заверить это все со ссылкой на свои же дипломы? Или лучше попросить своих знакомых с подобными дипломами? Знаю, что у некоторых такое получалось, но это не имело отношения к образовательным документам... Переводились просто определенные документы разного плана... Спасибо, если кто ответит! |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.02.2008
Откуда: 95/ 91
Сообщения: 257
|
Aqua, я думаю, нужно договариваться с каждым конкретным нотариусом. Некоторые принимают такие самодельные переводы, а некоторые категорически отказываются, отправляя к "своему" переводчику, которого они знают и которому доверяют. И дело здесь не только в вашем владении языком, но и в этом самом доверии. Ведь нотариус, не владеющий французским, не сможет проверить соответствие вашего перевода оригиналу. Вдруг вы там себе вместо "хорошо" написали "отлично", вместо никому особо не нужной истории КПСС - основы высшей математики и т.д. (Ни в коем случае не имею в виду лично Вас, просто абстрактные примеры). У меня тоже есть диплом и опыт работы переводчиком во Франции, я состою в профессиональных ассоциациях переводчиков и т.д. Несмотря на это, прошлым летом нотариус в Беларуси категорически отказался заверять мои переводы.
Я думаю, еще есть один аспект: иногда нотариус помогает заработать "своему" переводчику. Кстати, я переводила недавно здесь во Франции трудовую книжку одной своей знакомой и заверила ее просто своей подписью, указав свои координаты, номера SIRET и URSSAF . Книжка нужна была для подтверждения опыта работы по специальности, а не для поступления и т.п. Поэтому перевод приняли. |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Спасибо Infini за быстрый ответ!
Буду иметь ввиду это на будущее. Спасибо! |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Перевод документов на французский | Mashamironova27 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 0 | 22.10.2010 12:40 |
Перевод документов для визы | SergeyK | Учеба во Франции | 1 | 12.03.2010 15:31 |
Возможен ли перевод во французский университет из России? | Dimitri Guigon | Учеба во Франции | 2 | 21.09.2009 02:45 |
легализованный перевод документов | ruselka | Административные и юридические вопросы | 2 | 19.12.2005 09:23 |
Перевод документов | ShArPman | Учеба во Франции | 0 | 30.09.2004 18:48 |