|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Dans le cadre de l'activité d'export-import rapide
Ребята, подскажите, правильно ли я перевела?
"dans le cadre de l'activité d'export-import rapide" - в рамках быстрой экспортно-импортной деятельности. Что-то мне тут не нравится... Спасибо!
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий" Александр фон Гумбольт
|
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Статус рабочий: cadre или employé | NataliCH | Работа во Франции | 27 | 09.02.2017 23:50 |
Export/import | lelja | Работа во Франции | 159 | 17.04.2014 16:14 |
Новый радар в Париже: voie rapide rive gauche, Port de Gros Caillou | Печкин | Автомобилистам и автолюбителям | 2 | 24.08.2011 16:50 |
Gestion de la logistique à l’export-import / offre d'emploi | Андрей K. | Биржа труда | 14 | 08.10.2008 14:15 |
Встречи коллег в Париже (из темы о Chef de Zone d'Export) | Volga | Встречи-тусовки во Франции и России | 58 | 10.08.2008 14:28 |