Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 10.04.2011, 22:57
Мэтр
 
Аватара для EHOT
 
Дата рег-ции: 25.10.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 43.851
КОряво конечно... но может наоборот это означает, что специалисты огого... типа даже рекламируют плохо, а все равно клиенты есть...
EHOT вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 11.04.2011, 01:56
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Посмотреть сообщениеEHOT пишет:
КОряво конечно... но может наоборот это означает, что специалисты огого... типа даже рекламируют плохо, а все равно клиенты есть...
Да типа того. Обычно стратегию разрабатывают и, случается, приглашают для этого специалистов из вне. И с ними намечают мероприятия по воплощению этой стратегии так сзать в действие. А вот "мы окажем поддержку в реализации стратегических задач"... У меня впечатление, что они не совсем понимают, что предлагают. Поэтому не знаю, насколько они крутые. Обычно крутые специалисты все же умеют выражать свои мысли должным образом, даже если не нуждаются в рекламе.
Но мы вошли в глубокий офф-топ, нет?
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 11.04.2011, 08:47
Мэтр
 
Аватара для EHOT
 
Дата рег-ции: 25.10.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 43.851
Посмотреть сообщениеSvet пишет:
А вот "мы окажем поддержку в реализации стратегических задач"... У меня впечатление, что они не совсем понимают, что предлагают.
видимо, подготовка операционного плана по воплошению в жизнь этои самои стратегии... По однои фразе сложно понять какие они там специалисты...
EHOT вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 11.04.2011, 10:25
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Посмотреть сообщениеEHOT пишет:
видимо, подготовка операционного плана
EHOT,
Если вернуться к переводу , то у меня еще вначале возник вопрос, каким образом слово "rapide" соотносится с оперативным? Понимаете, переводчик - он не должен гадать, а может они это хотели сказать и подгонять русский вариант под свои догадки.
Работа переводчика - как можно более точно передать смысл тот, что есть, а не тот что мог бы быть. Как в знаменитом указе Петра Первого: "дабы дурь каждого видна была".
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 11.04.2011, 10:28
Мэтр
 
Аватара для Stroka
 
Дата рег-ции: 29.10.2002
Откуда: Москва-Paris
Сообщения: 11.041
Посмотреть сообщениеSvet пишет:
Обычно стратегию разрабатывают и, случается, приглашают для этого специалистов из вне. .. У меня впечатление, что они не совсем понимают, что предлагают.
да здесь не надо глубоко копать и гадать какие же стратегии они разрабатывают, скорее всего это пустышка-реклама с общими фразами ни о чем Я таких много стряпала по работе
Stroka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Статус рабочий: cadre или employé NataliCH Работа во Франции 27 09.02.2017 23:50
Export/import lelja Работа во Франции 159 17.04.2014 16:14
Новый радар в Париже: voie rapide rive gauche, Port de Gros Caillou Печкин Автомобилистам и автолюбителям 2 24.08.2011 16:50
Gestion de la logistique à l’export-import / offre d'emploi Андрей K. Биржа труда 14 08.10.2008 14:15
Встречи коллег в Париже (из темы о Chef de Zone d'Export) Volga Встречи-тусовки во Франции и России 58 10.08.2008 14:28


Часовой пояс GMT +2, время: 04:48.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX