#1
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 31.12.2017
Откуда: Annemasse
Сообщения: 6
|
![]() Добрый день.
Требуется переводчик текстов с RUS на FR для сайта. Промерно 1-2 текста в неделю. Надеюсь на долгосточное сотрудничество. Спасибо |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 17.08.2015
Откуда: Канны
Сообщения: 53
|
Здравствуйте, заинтересована Вашим предложением, если оно ещё актуально. Мой телефон 06 15 17 41 79, mail alinatoccata@gmail.com
С уважением, Алина |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 22.10.2006
Откуда: Toulouse
Сообщения: 175
|
||
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.05.2006
Откуда: France
Сообщения: 2.378
|
А какие требования? Обязательно нужен человек с образованием переводчика? Оформляете официально? Просто большинство форумчан живут во Франции и неплохо владеют французским, не имея диплома переводчика. Могут они рассчитывать на такую работу? Хорошо бы ещё узнать тематику сайта.
|
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 31.12.2017
Откуда: Annemasse
Сообщения: 6
|
Мы фирма по ремонту ПК, еще делаем сайты. Переводчик нужет в первую очередь для нашего сайта. Планируем создать новый раздел ( Примерно 20 стрнаниц). Дальше будет больше. Спасибо за ваши ответы |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 22.318
|
maks74100, озвучьте , пожалуйста, сколько слов в тексте (т.е. конкретно, что - для Вас страница текста) и какая оплата?
__________________
Маятник закона расплаты раскачался. Ша́денфро́йде! |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 31.12.2017
Откуда: Annemasse
Сообщения: 6
|
Логичнее будет устанавливать цену по знакам. Тексты в среднем будут 500 слов. Правильно будет цену назначать по их количеству. Цену обычно назначает переводчик, например на 1000к символов включая пробелы. Жду Ваших предложений
Спасибо |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.07.2013
Сообщения: 20.652
|
Ну, я вам могу сказать чем вы можите руководствоваться. Самое логичное взять за единицу авторский лист. Авторский лист = 40.000 печатных знаков (понятное дело что это совсем не одна страница). Посчитать знаки элементарно - в компьютере в ворде есть статистика. Она вам реальное количество знаков и выдает. Вот после этого вы и считаете. Допустим (цена вообще наобум) вы договорились что автопский лист вы платите 100€. У вас примерно лист текста, вы посмотрели статистику и вам выдало допустим 2.000 печатных знаков. Вот вы и платите пропорцинально (5€ в данном конкретном примере). Эта стандартная система на которой базировались все ставки авторского вознаграждения (и писателей и переводчиков и всех прочих авторов текстов) в советский период.
|
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
maks74100, обычный тариф (несрочный) - 0,16 за слово, умножайте на 500 = 80 евро
|
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 08.07.2011
Сообщения: 8.867
|
Поделитесь где платят по таким тарифам. Да еще и не срочно.
Насколько я знаю обычный тариф - это 1 стр. = 250 слов = 25,00 €, т.е. 10 центов за 1 слово. А дальше уже сложность текста, срочность, щедрость заказчика ![]() |
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.07.2013
Сообщения: 20.652
|
Это официально через кассу и со всеми налогами у аккредитованного переводчика (в Париже даже еще дороже - 40€). А если чел без диплома, без права переводить и (вполне возможно) оплата в черную то стоит это 10-12-15€ за такой обьем.
|
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
MEDEЯ, в Париже, агенства (самому переводчику заплятят половину) и проверенные фрилансеры. Несрочно: 2 страницы = 24 ч. Можно поторговаться до 0,13. Аккредитация не нужна.
|
|
![]() |
|
#13
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 08.07.2011
Сообщения: 8.867
|
Недавно мне предложили перевод 12 стр. доверенность нотариуса. Срок 3 дня, 20 евро за страницу. Они наверное думают, что в провинции бензин три копейки стоит и тележка в супермаркете столько же. Не знаю кого они нашли, я за такое не взялась. Поэтому меня Ваши тарифы и удивили.
|
|
![]() |
|
#14
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 22.318
|
дело не в провинции, а в качестве перевода. Некоторым никогда не получить более 10 евро за страницу
__________________
Маятник закона расплаты раскачался. Ша́денфро́йде! |
|
![]() |
|
#15
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 22.318
|
неё, я - пас
![]() ![]()
__________________
Маятник закона расплаты раскачался. Ша́денфро́йде! |
|
![]() |
|
#16
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
MEDEЯ, одна из фрилансеров, к которым я регулярно обращаюсь, живет в Нормандии. Она переводит быстро и уже знает мои требования, соответственно, я меньше трачу времени на вычитку. Тариф у нее такой, как я писала выше.
|
|
![]() |
|
#17
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 08.07.2011
Сообщения: 8.867
|
Я работаю с другими по другим тарифам, и их и меня устраивает ![]() |
|
![]() |
|
#18
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 08.07.2011
Сообщения: 8.867
|
![]() |
|
![]() |
|
#19
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.07.2013
Сообщения: 20.652
|
В Париже по этому тарифу ОФИЦИАЛЬНО делать никто не будет. Это факт. 40€ аккредитованные берут - это минимум и это если много (неск страниц). Иначе 45. И это тариф года 2 назад, когда я последний раз переводила свои документы в префектуру. Сейчас может даже уже и дороже. Неофициально, в черную делают наааамного дешевле. Но понятно, что гарантии вы не получите что и как вам переведут (если вы владеете языком но вычитаете и какие то очевидные ошибки найдете). Кстати аккредитованные тоже с ошибками переводят, но с них хотябы можно будет чтото спросить. С того кто вам сделает вчерную ессно никакого спроса. У меня раньше жила китайская соседка, вот она этим делом подрабатывала (студентам какие то курсовые переводила и диссертации). Но у нее был приятель француз и они с ним напару: сначала она со своих иероглифов на французский чтото там пыталась а потом он уже вычищал орфографию, делал красиво.
|
|
![]() |
|
#20
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 14.12.2014
Сообщения: 41
|
Здравствуйте. Меня интересует. gomesdoba@gmail.com
|
|
![]() |
|
#21
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 08.07.2011
Сообщения: 8.867
|
![]() ![]() |
|
![]() |
|
#22
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 08.07.2011
Сообщения: 8.867
|
maks74100, Вам пора разослать всем желающим тестовый перевод. Чей перевод будет самый профессиональный, тому и предложите работу.
|
|
![]() |
|
#23
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.351
|
Здравствуйте,
Тоже интересует gr.alina@hotmail.com |
|
![]() |
|
#24
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 22.318
|
Нет , она не это написала. Она написала, что переводчику -фуфло(который переводит с помощью форума и не знает элементарных outils для перевода) красная цена 10-20 евро
__________________
Маятник закона расплаты раскачался. Ша́денфро́йде! |
|
![]() |
|
#25
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 31.12.2017
Откуда: Annemasse
Сообщения: 6
|
Думаю это самый верный способ. Уже готовлю тексты, скоро предложу несколько желающим перевести.
|
|
![]() |
|
#26
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2005
Сообщения: 1.469
![]() |
отличная идея! так можно тестовыми переводами страждущих наполнить весь сайт
|
|
![]() |
|
#27
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 08.07.2011
Сообщения: 8.867
|
Нельзя. А как можно незнакомому переводчику без теста дать перевести сайт и еще оплату наперед? Тогда надо в агенство обращаться, которое знает кому из переводчиков отдать текст и дает гарантии какие-то.
Многие тут готовы купить кота в мешке? |
|
![]() |
|
#28
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.351
|
MEDEЯ, речь не об этом. Провести тест - это совершенно нормально, но это именно небольшой образец текста, который можно предложить прямо здесь, в теме и потом выбрать наилучший перевод.
Но когда через ЛЯ каждому предлагают перевести по паре страничек типа для теста, то, действительно, это плохо пахнет ![]() |
|
![]() |
|
#29
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 08.07.2011
Сообщения: 8.867
|
![]() ![]() |
|
![]() |
|
#30
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 22.318
|
![]()
__________________
Маятник закона расплаты раскачался. Ша́денфро́йде! |
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
перевод, переводчик |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Требуется переводчик | SaS | Биржа труда | 1 | 10.10.2016 16:58 |
Требуется переводчик | k.natalia | Биржа труда | 1 | 01.08.2014 22:33 |
Требуется переводчик | Noel.n | Биржа труда | 3 | 03.07.2010 15:56 |
Требуется переводчик | Пчелка-Светлана | Биржа труда | 19 | 23.08.2009 23:21 |
Требуется переводчик | rufina | Биржа труда | 2 | 16.11.2008 00:11 |