Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Разное > Доска объявлений > Биржа труда

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 14.11.2018, 16:23
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 08.07.2011
Сообщения: 8.867
Посмотреть сообщениеMiss_Nadine пишет:
отличная идея! так можно тестовыми переводами страждущих наполнить весь сайт
Нельзя. А как можно незнакомому переводчику без теста дать перевести сайт и еще оплату наперед? Тогда надо в агенство обращаться, которое знает кому из переводчиков отдать текст и дает гарантии какие-то.


Многие тут готовы купить кота в мешке?
MEDEЯ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 14.11.2018, 16:40
Мэтр
 
Аватара для aileen
 
Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.351
MEDEЯ, речь не об этом. Провести тест - это совершенно нормально, но это именно небольшой образец текста, который можно предложить прямо здесь, в теме и потом выбрать наилучший перевод.
Но когда через ЛЯ каждому предлагают перевести по паре страничек типа для теста, то, действительно, это плохо пахнет
aileen вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 14.11.2018, 18:04
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 08.07.2011
Сообщения: 8.867
Посмотреть сообщениеaileen пишет:
MEDEЯ, речь не об этом. Провести тест - это совершенно нормально, но это именно небольшой образец текста, который можно предложить прямо здесь, в теме и потом выбрать наилучший перевод.
Но когда через ЛЯ каждому предлагают перевести по паре страничек типа для теста, то, действительно, это плохо пахнет
Для меня это никак не пахнет. На сайте обычно много текста. Ну переведут 5-7 человек по абзацу, может из этих 7 переводчиков 4 переведут плохо, например и надо будет выбирать из 3. Ну и потом, надо чтобы 1 человек переводил. А клеить куски с миру по нитке... неужели кто-то будет, чтобы съэкономить 3 копейки. Я бы не стала. Сайт это не свидетельство о рождении, которое два чиновника прочитают. И если есть ляп, то не катастрофично. На сайте текст/перевод должен быть очень высокого качества. И даже лучше от носителя языка. С иностранного на родной всегда легче переводить.
MEDEЯ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 14.11.2018, 18:16
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 22.532
Посмотреть сообщениеaileen пишет:
но это именно небольшой образец текста, который можно предложить прямо здесь, в теме и потом выбрать наилучший перевод.
ни один уважающий себя переводчик не ответит на такое предложение. Тем более с русского на французский. Дураков нет Про личные сообщения вообще молчу
__________________
Маятник закона расплаты раскачался. Ша́денфро́йде!
Azzaz вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 14.11.2018, 18:32
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 08.07.2011
Сообщения: 8.867
Цитата:
[QUOTE Azzaz]ни один уважающий себя переводчик не ответит на такое предложение.
Я не уважающий себя переводчик. Я отвечала. И корона не упала. и работодателя нашла. Представлено агенством это было не так. Два-три первых раза мне предлагали небольшие совсем переводы, тематика была разная. Мне за них платили. Но я понимала, что это проверочные переводы. Типа если переводчик плохо переведет, то агенство заплатив ему 20-30 евро не обеднеет, но обращаться к нему больше не будет. Поскольку я с ними сотрудничаю, значит их устраивает. И переводы уже объемные. Но я понимаю, что тогда это были тесты, хоть и оплаченные.
MEDEЯ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 14.11.2018, 19:11     Последний раз редактировалось Miss_Nadine; 14.11.2018 в 19:14..
Мэтр
 
Аватара для Miss_Nadine
 
Дата рег-ции: 02.03.2005
Сообщения: 1.469
да, или, можно сразу без конкурса выбирать по орфографии и пунктуации сообщений переводчиков.
Miss_Nadine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
перевод, переводчик


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Требуется переводчик SaS Биржа труда 1 10.10.2016 16:58
Требуется переводчик k.natalia Биржа труда 1 01.08.2014 22:33
Требуется переводчик Noel.n Биржа труда 3 03.07.2010 15:56
Требуется переводчик Пчелка-Светлана Биржа труда 19 23.08.2009 23:21
Требуется переводчик rufina Биржа труда 2 16.11.2008 00:11


Часовой пояс GMT +2, время: 10:36.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX