Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 31.05.2010, 15:09
Новосёл
 
Аватара для AlenaV
 
Дата рег-ции: 05.10.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 10
Отправить сообщение для  AlenaV с помощью ICQ
J'ai besoin и Il faut

Учу язык недавно и в данный момент сама, поэтому помогите ,пожалуйста, разобраться, ибо ответ на мой вопрос я не нашла ни в одном учебнике, хотя это странно
Если ли какая-то разница по смыслу или в употреблении между:
J'ai besoin
и
Il faut
?????
AlenaV вне форумов  
  #2
Старое 31.05.2010, 15:11
Мэтр
 
Аватара для Lussas
 
Дата рег-ции: 20.09.2006
Откуда: 92
Сообщения: 2.136
Первое - "мне нужно", а второе просто "нужно"
Lussas вне форумов  
  #3
Старое 31.05.2010, 15:18
Мэтр
 
Аватара для veselka
 
Дата рег-ции: 27.10.2002
Откуда: Paris
Сообщения: 5.067
Отправить сообщение для  veselka с помощью ICQ
Avoir besoin de qch, que qn fasse qch, de faire qch.
Falloir qch, que qn fasse qch.
__________________
LOVE-PEACE-UNITY
veselka вне форумов  
  #4
Старое 31.05.2010, 15:19
Новосёл
 
Аватара для AlenaV
 
Дата рег-ции: 05.10.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 10
Отправить сообщение для  AlenaV с помощью ICQ
хорошо, а между J'ai besoin и Il me faut
?
AlenaV вне форумов  
  #5
Старое 31.05.2010, 15:22
Модератор
 
Аватара для Tora
 
Дата рег-ции: 13.01.2004
Сообщения: 6.371
Первое - скорее острая необходимость, второе - было бы неплохо, чтобы у меня было...
__________________
Как же прав был сэр Артур Конан Дойль, когда еще больше ста лет тому назад написал: "Если pассудок и жизнь доpоги вам, деpжитесь подальше от тоpфяных болот"....
Tora вне форумов  
  #6
Старое 31.05.2010, 15:22
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.799
Посмотреть сообщениеAlenaV пишет:
между J'ai besoin и Il me faut
Примерно как между "Мне необходимо", "я нуждаюсь в" и "мне нужно". То есть, практически никакой.
Nathaniel вне форумов  
  #7
Старое 31.05.2010, 15:23
Мэтр
 
Аватара для Lussas
 
Дата рег-ции: 20.09.2006
Откуда: 92
Сообщения: 2.136
Посмотреть сообщениеAlenaV пишет:
хорошо, а между Йьаи бесоин и Ил ме фаут
?
Я не специалист, но первое это неслишком категорично, как бы можно и обойтись, а второе - уж без того что нужно ну никак.
Lussas вне форумов  
  #8
Старое 31.05.2010, 15:41
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
AlenaV, я бы еще добавила, что так как это модальные глаголы, которые во французском имеют более резкий окрас, употребляйте лучше:

j'aurais besoin , il me faudrait

Если Вы обращаетесь не к другу-мужу или другому близкому человеку.

Il faut еще носит некий абсолютный характер, то есть момент того , что надо именно Вам исчезает .

И вообще избегайте фраз
je veux, tu dois, il me faut - это звучит как приказ, люди могут обидеться
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
  #9
Старое 31.05.2010, 15:45
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.187
у меня по первому ощущению "il me faut" употребляется в более разговорной речи.
А "J'ai besoin", можно употребить во всякой речи.
Oksy75 вне форумов  
  #10
Старое 01.06.2010, 13:46
Новосёл
 
Аватара для AlenaV
 
Дата рег-ции: 05.10.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 10
Отправить сообщение для  AlenaV с помощью ICQ
большое спасибо всем! Вы мне очень помогли!
AlenaV вне форумов  
  #11
Старое 01.06.2010, 14:49
Бывалый
 
Аватара для Raija
 
Дата рег-ции: 30.11.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 168
Посмотреть сообщениеOksy75 пишет:
у меня по первому ощущению "il me faut" употребляется в более разговорной речи.
А "J'ai besoin", можно употребить во всякой речи.
Точно!
j'aurais besoin - можно и так сказать, но если вы говорите j'ai besoin, никто на вас косо не посмотрит. В разговорной речи только так и говорят почти всегда. К тому же, многое зависит от контекста. Если вы объясняете, что вам нужно зайти в магазин, т к vous avez besoin de lait, не нужно говорить, j'aurais besoin de lait. Здесь более естественно прозвучит j'ai besoin или il me faut du lait. Кстати, не запутайтесь с артиклями: после besoin de - article zero в большинстве случаев (но не всегда), после il me faut нужен артикль (какой - в зависимости от контекста)
__________________
Не усложняйте, жизнь и так сложна.
Raija вне форумов  
  #12
Старое 01.06.2010, 15:08
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеRaija пишет:
Если вы объясняете, что вам нужно зайти в магазин, т к vous avez besoin de lait, не нужно говорить, j'aurais besoin de lait.
в таком случае французы скажут je n'ai plus de lait à la maison/chez moi

Вот это j'ai besoin - это калька в большинстве случаев с русского "мне надо"

Но все , конечно же, зависит от контекста.
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
  #13
Старое 01.06.2010, 15:43
Бывалый
 
Аватара для Raija
 
Дата рег-ции: 30.11.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 168
Посмотреть сообщениеvrubelru пишет:
в таком случае французы скажут je n'ai plus de lait à la maison/chez moi

Вот это j'ai besoin - это калька в большинстве случаев с русского "мне надо"

Но все , конечно же, зависит от контекста.
я бы сказала j'ai besoin d'acheter du lait.
этот вариант мне кажется наиболее предпочтительным.
__________________
Не усложняйте, жизнь и так сложна.
Raija вне форумов  
  #14
Старое 01.06.2010, 15:55
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
Raija, предпочтительнее кому? можно сказать, как Вы предлагаете. А можно и по-другому. Но вот "j'ai besoin" не так распространено, как в русском "мне надо". И до тех пор, пока человек не чувствует ту тонкую грань, после которой француз может обидеться, лучше все модальные глаголы и подобные обороты речи автоматом ставить в conditionnel , а еще лучше их избегать. Тогда даже если с грамматической точки зрения будет , может быть, где-то неверно, по-крайней мере собеседник спишет это не на грубость, а на иностранное происхождение собеседника.
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
  #15
Старое 01.06.2010, 18:05
Бывалый
 
Аватара для Raija
 
Дата рег-ции: 30.11.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 168
Посмотреть сообщениеvrubelru пишет:
Raija, предпочтительнее кому? можно сказать, как Вы предлагаете. А можно и по-другому. Но вот "j'ai besoin" не так распространено, как в русском "мне надо". И до тех пор, пока человек не чувствует ту тонкую грань, после которой француз может обидеться, лучше все модальные глаголы и подобные обороты речи автоматом ставить в conditionnel , а еще лучше их избегать. Тогда даже если с грамматической точки зрения будет , может быть, где-то неверно, по-крайней мере собеседник спишет это не на грубость, а на иностранное происхождение собеседника.
я не согласна, что во всех фразах нужно употреблять conditionnel, иначе это рссценят как грубость.
вот пример с молоком - на мой взгляд, j'aurais besoin d'acheter du lait звучит неестественно для разговорной речи. это не значит, что так нельзя сказать, но большинство людей все же тaк не говорит по моему опыту.
вот если вы о чем то просите, тогда да, только conditionnel, а еще лучше не il me faudrait, а pourriez-vous.
насчет обид - мое мнение, что нормальному человеку не придет в голову обижаться на иностранца, который говорит с ошибками.
да и по моему опыту все с пониманием относятся к подобным ошибкам в модальности, они кстати всьма распространены не только среди русских, а среди вообще нефранкофонов.
__________________
Не усложняйте, жизнь и так сложна.
Raija вне форумов  
  #16
Старое 01.06.2010, 18:50
Новосёл
 
Аватара для AlenaV
 
Дата рег-ции: 05.10.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 10
Отправить сообщение для  AlenaV с помощью ICQ
Raija, article zero - это, вы имеете ввиду omission de l'article?
AlenaV вне форумов  
  #17
Старое 01.06.2010, 18:54
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеRaija пишет:
j'aurais besoin d'acheter du lait
я так не предлагала говорить. Повторюсь, француз в данном случае вообще не будет говорить j'ai besoin , а , во-вторых, такая фраза , действительно , крайне корявая.

Дело Ваше, но я бы модальные глаголы на начальной стадии изучения языка избегала бы, тк это может привести к неприятным ситуациям. Далее пусть каждый делает, как считает нужным.
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
  #18
Старое 01.06.2010, 18:56
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеRaija пишет:
нормальному человеку не придет в голову обижаться на иностранца, который говорит с ошибками.
проблема только в том, что не всегда они осознают, что в данном случае Вы делаете ошибку, а не высокомерно говорите. Вот в чем вопрос. Особенно если Вы прогрессируете в речи.
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
  #19
Старое 01.06.2010, 19:02
Бывалый
 
Аватара для Raija
 
Дата рег-ции: 30.11.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 168
Посмотреть сообщениеvrubelru пишет:
я так не предлагала говорить. Повторюсь, француз в данном случае вообще не будет говорить j'ai besoin , а , во-вторых, такая фраза , действительно , крайне корявая.

Дело Ваше, но я бы модальные глаголы на начальной стадии изучения языка избегала бы, тк это может привести к неприятным ситуациям. Далее пусть каждый делает, как считает нужным.
да я не про начальную стадию, а глобально
почему не будет? ничего такого нефранцузского в этой фразе я не вижу
__________________
Не усложняйте, жизнь и так сложна.
Raija вне форумов  
  #20
Старое 01.06.2010, 19:07
Бывалый
 
Аватара для Raija
 
Дата рег-ции: 30.11.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 168
Посмотреть сообщениеAlenaV пишет:
Raija, article zero - это, вы имеете ввиду omission de l'article?
omission de l'article - не знаю, насколько это корректный термин
но по сути, мы наверно говорим oб одном и том же
__________________
Не усложняйте, жизнь и так сложна.
Raija вне форумов  
  #21
Старое 01.06.2010, 19:42
Новосёл
 
Аватара для AlenaV
 
Дата рег-ции: 05.10.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 10
Отправить сообщение для  AlenaV с помощью ICQ
совершенно забыла спросить сразу, уж извините ,пожалуйста:

J'ai envie
и Je veux (voudrai)
если ли разница по смыслу и соответственно в употреблении?
AlenaV вне форумов  
  #22
Старое 01.06.2010, 21:09
Бывалый
 
Аватара для Raija
 
Дата рег-ции: 30.11.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 168
Посмотреть сообщениеAlenaV пишет:
совершенно забыла спросить сразу, уж извините ,пожалуйста:

J'ai envie
и Je veux (voudrai)
если ли разница по смыслу и соответственно в употреблении?
это синонимы. Есть, конечно, стилистическая разница. Но в принципе они взаимозаменяемы, что лучше употребить, нужно смотреть, исходя из контекста
Вот вам еще парочка:
J'aimerais, Je désirais
тоже выражают желание
Je veux можно употреблять, но не в тех случаях, когда вы обращаетесь с просьбой или хотите получить консультацию
Например, можно сказать, je veux passer les vacances en France, (хотя здесь оттенок категоричности, будьте осторожны с этим), т к это только от вас зависит, но не стоит говорить je veux prendre votre stylo - первое что в голову пришло, может другие вам поудачнее примеров накидают
__________________
Не усложняйте, жизнь и так сложна.
Raija вне форумов  
  #23
Старое 01.06.2010, 21:35
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 15.07.2009
Сообщения: 1.085
Посмотреть сообщениеvrubelru пишет:
проблема только в том, что не всегда они осознают, что в данном случае Вы делаете ошибку, а не высокомерно говорите.
Да наплевать на них,
Посмотреть сообщениеvrubelru пишет:
особенно если Вы прогрессируете в речи
Lavandaprovince вне форумов  
  #24
Старое 01.06.2010, 22:09
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеAlenaV пишет:
voudrai
voudrais

Посмотреть сообщениеRaija пишет:
désirais
это imparfait , то есть прошедшее. Если же conditionnel нужен , то будет так je desirerais


AlenaV, я повторюсь в который раз, но je veux советую забыть на некое время , лучше ставьте j'ai envie.

Все модальные глаголы во французском носят характер приказания. Поэтому их употребление требует хорошего чувства языка.


Посмотреть сообщениеRaija пишет:
почему не будет? ничего такого нефранцузского в этой фразе я не вижу
потому что русские говорят " мне нужен хлеб", а французы " у меня дома нет хлеба". ВОт и все . Ну это к данному конкретному примеру. Нам русским вообще всегда что-то нужно и что-то хочется и кто-то должен это сделать, потому что так надо
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
  #25
Старое 01.06.2010, 22:56
Мэтр
 
Аватара для Sandy
 
Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
Посмотреть сообщениеvrubelru пишет:
Нам русским вообще всегда что-то нужно и что-то хочется и кто-то должен это сделать, потому что так надо
Sandy вне форумов  
  #26
Старое 01.06.2010, 23:52
Бывалый
 
Аватара для Raija
 
Дата рег-ции: 30.11.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 168
Посмотреть сообщениеvrubelru пишет:
voudrais


это imparfait , то есть прошедшее. Если же conditionnel нужен , то будет так je desirerais
ваша правда, поторопилась

Посмотреть сообщениеvrubelru пишет:
voudrais
русские говорят " мне нужен хлеб", а французы " у меня дома нет хлеба". ВОт и все . Ну это к данному конкретному примеру. Нам русским вообще всегда что-то нужно и что-то хочется и кто-то должен это сделать, потому что так надо
ну почему вы всех французов под одну гребенку? говорят по-разному, и модальные глаголы по-разному употребляют и вообще каких только словоупотреблений я не встречала, общаясь с франкофонами
а из особенностей языка делать выводы об особенностях национального характера - это не слишком ли смелая заявка?
французы такие, а русские такие - неконструктивные рассуждения хоть для начального уровня, хоть для какого
__________________
Не усложняйте, жизнь и так сложна.
Raija вне форумов  
  #27
Старое 02.06.2010, 01:06
Мэтр
 
Аватара для EHOT
 
Дата рег-ции: 25.10.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 43.754
"il me faut" несколько грубовато - вы как бы подразумеваете, что вам должны, то что вам нужно
EHOT сейчас на форумах  
  #28
Старое 02.06.2010, 01:22
Мэтр
 
Дата рег-ции: 25.08.2006
Сообщения: 2.652
Отправить сообщение для Trinichka с помощью MSN
Посмотреть сообщениеRaija пишет:

а из особенностей языка делать выводы об особенностях национального характера - это не слишком ли смелая заявка?
Почему смелая? Так оно и есть! Кстати, интереснейшая тема.

Raija, вы бы не спорили с vrubelru, не в обиду вам, конечно.
Просто поверьте ей на слово.
Trinichka вне форумов  
  #29
Старое 02.06.2010, 10:47
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
Trinichka, я красна , как пымидор
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
  #30
Старое 02.06.2010, 12:50
Бывалый
 
Аватара для Raija
 
Дата рег-ции: 30.11.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 168
Посмотреть сообщениеTrinichka пишет:

Raija, вы бы не спорили с vrubelru, не в обиду вам, конечно.
Просто поверьте ей на слово.
я не спорю, а высказываю свое мнение.
для этого и нужен форум, не так ли?
__________________
Не усложняйте, жизнь и так сложна.
Raija вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Blizzard Europe, besoin des Russes! Verunenok Биржа труда 37 13.08.2010 13:22
J'ai bientôt fini Denebola Французский язык - вопросы изучения и преподавания 20 21.12.2008 20:59
Что означает выражение "J'ai pas tellement la peche"? Tatya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 29.09.2005 09:37
"Je vais" и "j'ai" исключения или нет 27 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 13.08.2004 16:00
Comment j'ai mange du chien Escargot Что-Где-Когда 0 05.12.2002 11:35


Часовой пояс GMT +2, время: 23:39.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX