#1
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 12.09.2002
Откуда: Russia
Сообщения: 4
|
Особенности канадского французского [изучение]
Здравствуйте!
Я изучаю классический французский, но очень "тянет" знать именно канадский (квебекский) вариант. Может быть здесь найдутся знатоки, которые смогут хотя бы вкратце указать его особенности (или подбросить ссылку, где можно об этом прочитать). Сама в инете ничего найти не могу... ![]() |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.10.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.239
|
Привет, Жанна!
Ссылок подкинуть не могу, просто поделюсь своим скромным опытом. Насколько мне известно в Квебеке сохранилось много старинных французских словечек, которые уже вышли из обихода во Франции. Но в основном это тот же французский, вас всегда поймут, если вы учили классический вариант. Я переписываюсь с девушками из Квебека и проблем никаких нет. Изредка попадаются незнакомые словечки, но их всегда можно найти в словаре, где обязательно стоит в скобках (употр. в Квебеке). К примеру, выражение mon chum (сожитель, бой-френд), насколько я знаю, чисто квебекское, во Франции так не говорят. Однажды я смотрела репортаж из Квебека по французскому каналу. Я ничего не поняла из того, что они говорили!!! Я слышала, что это французский язык, но у меня было полное впечатление, что говорят по-английски!!! У них рядом Штаты, да и вся остальная Канада англоязычная, так что в английском они, как у себя дома, не то, что французы, которые его очень забавно коверкают, произнося английские слова по-французски. Мне всегда смешно слышать Манатан, вместо Манхэттен, Тина Турнер, вместо Тины Тёрнер и т.д. В Квебеке английские слова произносят по-английски. А вообще, спроси у Георгия, он там живет. Так что информация будет из первых рук.
__________________
Leonetti |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
Ссылок действительно мало, пока нашел только это. Может, пригодится:
http://www.cyberbeach.net/~jrpellan/langue.html http://www.ceq.qc.ca/societe/langue/fran%C3%A7ais.pdf http://www.biblio.usherb.ca/biblio/h...e/literque.htm И, как правильно сказала Леонетти, подождите Георгия. Он-то уж точно откликнется. Успехов вам! :-) |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 12.09.2002
Откуда: Russia
Сообщения: 4
|
Leonetti, Boris - огромное спасибо за ваши ответы, узнать обо всём этом было безумно интересно!
Особенно про английское влияние на диалект. Ведь мне это очень даже на руку (изучаю английский почти 10 лет) ![]() Что ж, будем ждать Георгия! ![]() |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Я пыталась найти старую тему о канадском варианте (тема с активным участием Георгия), но увы :о(((
|
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
В добавление к предыдущему постингу:
Судя по всему, старая тема пропала (как я выяснила в ходе поисков, она называлась "Вопрос к Георгию"), но тем не менее вы можете наше прошлое обсуждение (с примерами) почитать по ссылке: https://www.infrance.su/cgi-bin/ikon...rum=6&topic=25 |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Особенности французского законодательства при разводе | Weronika | Административные и юридические вопросы | 26 | 21.09.2013 18:20 |
Особенности нашего и французского юмора. Понимаем ли мы друг друга? | Sandra38 | Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия | 112 | 01.07.2011 12:51 |
Особенности французского языка в интернете | Hate_ReBeL | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 25.03.2011 16:35 |
Особенности преподавания французского языка | nevelena | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 25.11.2010 21:52 |
Особенности французского языка | Katjuha | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 24 | 18.03.2005 19:50 |