Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 13.03.2008, 19:24
Мэтр
 
Аватара для merana
 
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 58.159
О тредах, ветакх
Форум делится на подфорумы. Так? На подфорумах что? Темы. О чем они? О том, о сём. Но иногда хочется на оффтоп (!) среагировать: "Тема этой темы..." Не звучит. Приходится третье слово заменять на что-то. Мне нравится в этом случае слово топик.
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем
Китайская мудрость
merana вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 13.03.2008, 19:44
Модератор
 
Аватара для MARGOO
 
Дата рег-ции: 30.04.2004
Откуда: Россия - France
Сообщения: 33.971
Отправить сообщение для MARGOO с помощью MSN
merana пишет:
Париться, я так понимаю, от работать в поте лица
Нет. От думать и переживать на какую-то тему: "Да не парься ты насчет денег." Т.е. не переживай насчет денег.
__________________
"Моя спокойная совесть важнее мне, чем все пересуды." Цицерон
MARGOO вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 13.03.2008, 20:00     Последний раз редактировалось Хмурый; 13.03.2008 в 20:19.. Причина: опечатки
Мэтр
 
Аватара для Хмурый
 
Дата рег-ции: 14.01.2007
Откуда: Москва-Симферополь_Санкт-Петербург
Сообщения: 15.902
StarLec пишет:
Доброго времени
Странно, но совсем не режет ни слух, ни глаз. Скорее, наоборот, много лет, получая письма с таким началом, чувствуешь тепло. Человек желает доброго и тебе, и хочет, чтобы время доброе было. Если учесть, что между написанием и прочтением неопределенный временной лаг, то в этом выражении и характерная логика. У “здравствуйте” одни оттенки, у “доброго времени” - другие.
Я могу ошибаться, но речь идет именно о "доброго времени суток", а не просто о пожелании доброго времени.
Как мне кажется, и это выражение, и многие перечисленные употребляются от обыкновенной лености ума. Человеку лень подумать - когда получат его письмо, человеку лень заменить приветствие любым другим, вот он и лепит - доброго времени суток. Тем самым, кстати, подчеркивая, что на самом деле ему наплевать, какое у вас будет утро, день или вечер. Он "оптичил" мероприятие - поставил "птичку" в графу "приветствие". Такое отношение и ко всему далее написанному.
На мой взгляд, разница между словами "старыми" (даже арго и сленг) и "новыми" - как раз в том, что они вызваны к жизни разными процессами. Арго, сленг и жаргон советского времени, когда существовали нормы языка и когда языку учили всех, все-таки эмоционально окрашены, несут ту или иную информацию об отношении говорящего к предмету. А все "мерчандайзеры", "промоутеры" и прочая хрень - это тупая калька с чужих языков из многочисленных пособий "Как заводить друзей и оказывать влияние на людей", переведенных, кстати, тоже препаршиво. Своеобразный Макдональдс языковой.
И это не так безобидно, как может показаться на первый взгляд. Разница между двадцатилетним юношей 60-х - 70-х годов, употребляющем арготизмы или жаргон и современным недорослем из финансовой академии или академии государственной службы как раз в том, что первый знает, как сказать правильно. А академик уверен, что это и есть великий и могучий.
__________________
Самурай без меча - это то же самое, что самурай с мечом. Только без меча.
Хмурый вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 13.03.2008, 21:15
Мэтр
 
Аватара для 'aqua
 
Дата рег-ции: 06.09.2005
Сообщения: 584
Мне кажется, что восприятие выражения "Доброго времени суток" зависит ещё и от ситуации, в которой оно употребляется.
Я встречала такое приветствие в чатах, где находились люди из разных городов, стран или континентов.
В этом случае это приветствие выглядело вполне оправданным и, может быть, поэтому не вызвало у меня реакции отторжения.
'aqua вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 14.03.2008, 14:49
Мэтр
 
Дата рег-ции: 01.10.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 728
Цитата:
"Доброго времени суток"
Я когда это в первый раз увидела, подумала, что это - очередная "калька" с английского (английский я не знаю:-).
Завитушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 13.03.2008, 21:15
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
А еще душа не принимает выражения:
(это меня) улыбнуло.

Еще один симулякр.
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 14.03.2008, 10:21
Мэтр
 
Аватара для Jurmala
 
Дата рег-ции: 02.09.2005
Откуда: Dijon
Сообщения: 2.597
Boris пишет:
А еще душа не принимает выражения:
(это меня) улыбнуло.

Еще один симулякр.
Я тоже никак не могу принять это слово - оно в некоторой степени даже раздражает.
Кстати, в конце 80-х сильно раздражало слово "фотка", сейчас уже привыкла, хоть и не люблю так говорить...
Jurmala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 13.03.2008, 21:27
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Maina пишет:
моя душа... намного легче принимает модификации слов русского языка (улыбнуло, порадовало
...)

УЛЫБНУЛО и ПОРАДОВАЛО - это две огромных разницы с точки зрения грамотности.

А глагол лОжить - это тоже "модификация"?
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 13.03.2008, 21:37
Мэтр
 
Аватара для 'aqua
 
Дата рег-ции: 06.09.2005
Сообщения: 584
Maina пишет:
Я не знаю происхождения этого выражения, но мне кажется, что это попытка сократить перевод на русский английского "any way".
Наверное.. Иначе говоря, это сокращение русского же выражения "в любом случае".

А что означает: "я на измене" ? (если, конечно, это не очень страшно выглядит в переводе на русский )
'aqua вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 13.03.2008, 21:49
Мэтр
 
Аватара для Maina
 
Дата рег-ции: 27.05.2006
Откуда: 78
Сообщения: 6.315
'aqua пишет:
А что означает: "я на измене" ? (если, конечно, это не очень страшно выглядит в переводе на русский )
Оказывается, изначально это наркоманский жаргон. Пример - если в квартире собрались "торчки" и все у них "идет хорошо", а запах конопли чувствуется аж на лестничной площадке, то когда неожиданно звонят в дверь, они все "на измене", потому что за дверью может быть милиционер . Но я слышала, как "быть на измене" и "у меня измена" уже употребляют в других ситуациях разные люди, тоже в значении "сильно испугаться".
Хмурый Угу, меня действительно "улыбнуло" не напрягает. Потому что выражение "заставило улыбнуться" содержит слово "заставлять", то есть, "вынуждать", а это с улыбкой не очень хорошо сочетается. В английском красивее, на мой взгляд, в таких случаях используется глагол "to make"; "it makes me smile" - это не совсем то же самое, что "это заставило меня улыбнуться". Просто "улыбнуло" действительно не напрягает, так как там нет несколько напрягающего слух глагола "заставить" .
__________________
- Видишь суслика?
- Нет.
- И я не вижу. А он есть.
Maina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 13.03.2008, 21:40
Мэтр
 
Аватара для Хмурый
 
Дата рег-ции: 14.01.2007
Откуда: Москва-Симферополь_Санкт-Петербург
Сообщения: 15.902
Boris пишет:
с точки зрения грамотности.
С точки зрения грамотности никто ничего и не рассматривает именно тут. И речь-то как раз идет о том, что наступает эра полной безграмотности. И никак Вы не докажете это человеку, который просто не знает, что в русском языке нельзя "улыбнуть". Его это "не напрягает" Еще вот кто мне объяснит, что за слово такое - "волнительно"?
__________________
Самурай без меча - это то же самое, что самурай с мечом. Только без меча.
Хмурый вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 13.03.2008, 21:51
Мэтр
 
Аватара для Хмурый
 
Дата рег-ции: 14.01.2007
Откуда: Москва-Симферополь_Санкт-Петербург
Сообщения: 15.902
Maina пишет:
модификации слов русского языка (улыбнуло, порадовало, штормит, плющит, париться и тп.),
Это не модификация, это элементарная безграмотность и лень. Новояз, "вульгарная латынь", если можно так сказать. Примитивизм, возведенный в культ.
__________________
Самурай без меча - это то же самое, что самурай с мечом. Только без меча.
Хмурый вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 13.03.2008, 21:54
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.105
Хмурый пишет:
Еще вот кто мне объяснит, что за слово такое - "волнительно"?
Очень старое актерское словечко. Интересно, что во французском языке есть слово émotionnant, равнозначное по смыслу и также сомнительной правильности. Но это якобы отражает тенденцию французского языка к замене глаголов 3 группы (émouvoir) глаголами 1 группы.
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 13.03.2008, 21:55
Мэтр
 
Аватара для Хмурый
 
Дата рег-ции: 14.01.2007
Откуда: Москва-Симферополь_Санкт-Петербург
Сообщения: 15.902
Maina пишет:
Потому что выражение "заставило улыбнуться" содержит слово "заставлять", то есть, "вынуждать", а это с улыбкой не очень хорошо сочетается.
Вот вы и попались, Штирлиц (с) Именно об этом я и говорю. Выражение несет гораздо больше информации, чем просто содержится в двух словах. Вы не хотели, не ждали, не гадали, но что-то произошло, что, помимо Вашей воли, заставило вас улыбнуться - испытать положительную эмоцию. И что в этом плохого?
Хотя.... "сидя на измене" может и "улыбнуть"....
__________________
Самурай без меча - это то же самое, что самурай с мечом. Только без меча.
Хмурый вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 13.03.2008, 21:56
Мэтр
 
Аватара для Хмурый
 
Дата рег-ции: 14.01.2007
Откуда: Москва-Симферополь_Санкт-Петербург
Сообщения: 15.902
Вешалка пишет:
Очень старое актерское словечко.
Жеманство это. В лучшем случае. Из разряда - галантерейно.
__________________
Самурай без меча - это то же самое, что самурай с мечом. Только без меча.
Хмурый вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 13.03.2008, 21:58
Мэтр
 
Аватара для 'aqua
 
Дата рег-ции: 06.09.2005
Сообщения: 584
Maina пишет:
Оказывается, изначально это наркоманский жаргон. Пример - если в квартире собрались "торчки" и все у них "идет хорошо", а запах конопли чувствуется аж на лестничной площадке, то когда неожиданно звонят в дверь, они все "на измене", потому что за дверью может быть милиционер .
М-да.. Спасибо за ликбез, буду знать
'aqua вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 13.03.2008, 22:05
Мэтр
 
Аватара для Maina
 
Дата рег-ции: 27.05.2006
Откуда: 78
Сообщения: 6.315
'aqua пишет:
М-да.. Спасибо за ликбез, буду знать
Да я сама иногда иностранкой себя чувствую, когда слушаю разговоры подростков. Хорошо, что моему брату 22 года, - если что, я его спрашиваю, что это означает, как переводчика .
__________________
- Видишь суслика?
- Нет.
- И я не вижу. А он есть.
Maina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 14.03.2008, 10:09
Мэтр
 
Аватара для merana
 
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 58.159
Maina пишет:
Да я сама иногда иностранкой себя чувствую, когда слушаю разговоры подростков. Хорошо, что моему брату 22 года, - если что, я его спрашиваю, что это означает, как переводчика .
Еще когда я только вышел из подросткового возраста случилось увидеть на сцене миниатюру в исполнении Рудина (пан Гималайский). О языке подростков. Там в конце судья зачитывает приговор, подсудимый ничего не понимает, судья просит перевести, перевод: "Суд припаял чуваку годяру тюряги".

В "Ералаше" был сюжет. Мишулин (пан Директор) ничего не понял из рассказа мальчишки, а когда тот разжевал все старику, декламирует на "языке" подростков гоголевское "Чуден Днепр при клёвой погоде..." и т.д.

Вечная ситуация...
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем
Китайская мудрость
merana вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 14.03.2008, 11:09
Мэтр
 
Аватара для le causaque
 
Дата рег-ции: 06.06.2006
Откуда: Москва - Paris
Сообщения: 2.312
merana пишет:

В "Ералаше" был сюжет. Мишулин (пан Директор) ничего не понял из рассказа мальчишки, а когда тот разжевал все старику, декламирует на "языке" подростков гоголевское "Чуден Днепр при клёвой погоде..." и т.д.

Вечная ситуация...
У подростков и молодежи всегда был свой жаргон. Но раньше, по мере взросления он заменялся нормальным языком, потому что везде и на ТВ и по радио и в газетах говорили именно на нормальном русском языке. Теперь, непонятно почему, в СМИ господствует этот самый "новояз" и здоровый 30-ти, а то и 40-а летний дядя продолжает говорить на языке подростков, поскольку нормального языка услышать ему негде, а книг (написанных на русском языке) он не читает.
А каков язык, таков и человек. Деградация и примитивизация языка ведет к моральной и интеллектуальной деградации человека. Что мы повсеместно и наблюдаем.
__________________
Коль есть красавица, вино и чанга звон,
И берег над ручьем, ветвями осенен,
Не надо большего, пусть мир зовется адом,
И, если есть Эдем, поверь, не лучше он.
le causaque вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 14.03.2008, 15:47
Мэтр
 
Аватара для Kommienezuspadt
 
Дата рег-ции: 31.12.2005
Сообщения: 2.005
le causaque пишет:
...Теперь, непонятно почему, в СМИ господствует этот самый "новояз" и здоровый 30-ти, а то и 40-а летний дядя продолжает говорить на языке подростков...
Элементарно, Ватсон!
Эта лексика, эта манера говорить вошла в массовое употребление в 90-е. Кто тогда считался "хозяевами жизни", помните?
А лидеры (не важно, позитивные или негативные) всегда определяют правила игры, навязывают свои привычки/ предпочтения толпе. Причем, они даже и не заставляют никого это делать. Просто щестерки пытаются копировать поведение хозяев, думая, что либо уподобятся им, либо просто будут приняты за своих, отмечены, если повезет.
Kommienezuspadt вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 14.03.2008, 16:24
Мэтр
 
Аватара для Kommienezuspadt
 
Дата рег-ции: 31.12.2005
Сообщения: 2.005
Я в другом разделе уже как-то писал, как властителями дум стали персонажи типа Бивиса и Баттхеда, а в современной российской специфики просто паразителен эффект выпусков "Наша Russia". Насяйника, красные труселя, газмяс, секас и многое-многое другое... Многие из этих слов наверное так и останутся мемами-однодневками, но я легко могу себе представить, что пара-тройка останутся.
Kommienezuspadt вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 14.03.2008, 17:44
Мэтр
 
Аватара для Cleo
 
Дата рег-ции: 14.11.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 5.479
Цитата из первой ссылки Small_birdie
Цитата:
Сейчас, правда, ситуация иная: новых слов слишком много, и при этом они проникают повсюду, так что действительно размываются границы литературного языка. И это пугает и раздражает людей, к этому языку привыкших. Естественно, что отношение к изменениям в языке связано с возрастом. Молодые люди (моложе 25 лет) выросли в период этих изменений и воспринимают их как естественное развитие языка, то есть часто просто не замечают их. В частности, многие молодые люди плохо понимают языковую игру, построенную на смешении стилей, что было так характерно для андеграундной литературы советского периода. Люди постарше реагируют на изменения по-разному в зависимости от собственного характера и темперамента. Консерваторы и пуристы, например, такой "порчей" возмущаются. Можно сказать, что к традиционному конфликту отцов и детей добавился еще и языковой разрыв.
Интересное наблюдение, что игра стилями языка для нового поколения уже почти невозможна. И про языковой разрыв тоже.
Cleo вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 13.03.2008, 22:04
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.105
Хмурый пишет:
Жеманство это.
Ну так это в актерской натуре. Помню, когда я ребенком была, если выступает в программе "Время" актер, так непременно скажет, что это для него чрезвычайно волнительно. Редкие мастодонты так не жеманничали. Но слово и воспринималось тогда как профессионально окрашенное, не общепринятое. Другое дело, что из актерской среды слово зачем-то перешло в другие сферы. Тоже, наверное, какие-то глубинные языковые процессы...
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 13.03.2008, 22:07
Мэтр
 
Аватара для Хмурый
 
Дата рег-ции: 14.01.2007
Откуда: Москва-Симферополь_Санкт-Петербург
Сообщения: 15.902
Вешалка пишет:
Тоже, наверное, какие-то глубинные языковые процессы...
Отсутствие образования, собственной точки зрения, куча комплексов и глупое подражательство, а не глубинные процессы. О том ведь и речь. Тон задают глянцевые журналы, падонкофские сайты и прочая ерунда.
__________________
Самурай без меча - это то же самое, что самурай с мечом. Только без меча.
Хмурый вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 14.03.2008, 09:19
Мэтр
 
Аватара для Bozkurt
 
Дата рег-ции: 28.12.2005
Откуда: Vilnius
Сообщения: 5.349
Готов убить за слово "фота" , белые сапоги и песню "Ричка,Ричка" (http://www.zaycev.net/pages/1959/195980.shtml) к остальному нордически спокоен : )
__________________
Характеристика на товарища Бозкурта
"Tы мизантроп. Наднациональный" Хмурый


Toon Toon Black and White Army
Bozkurt вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 14.03.2008, 09:59     Последний раз редактировалось merana; 14.03.2008 в 10:35.. Причина: Добавил цитату
Мэтр
 
Аватара для merana
 
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 58.159
Мне очень понравилась аргументация Хмурого против "доброе время суток". Но я никак не могу усечь (sic!), почему говорить "улыбнуло" неправильно. Только по формальному признаку отсутствия этого слова в словарях? Я уважаю словари, и доверяю мудрости народа-носителя языка. Но не могу понять, почему этого слова никогда раньше не было в языке?

Это меня обрадовало.
Это меня рассмешило.
Это меня улыбнуло.
Это меня оставили равнодушным.
Это меня расстроило.
Это меня огорчило.

Ну, по какому же сущностному соображению нельзя говорить "улыбнуло"?

Хмурый пишет:
Выражение несет гораздо больше информации, чем просто содержится в двух словах. Вы не хотели, не ждали, не гадали, но что-то произошло, что, помимо Вашей воли, заставило вас улыбнуться - испытать положительную эмоцию. И что в этом плохого?
Почему это аргумент предлагается только в отношении глагола "улыбаться"? Только потому, что улыбку вызывает несколько менее сильная эмоция, чем та, что вызывает смех? Почему не запрещается говорить "рассмешило"?
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем
Китайская мудрость
merana вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 14.03.2008, 14:26
Мэтр
 
Аватара для Maina
 
Дата рег-ции: 27.05.2006
Откуда: 78
Сообщения: 6.315
merana пишет:
Почему это аргумент предлагается только в отношении глагола "улыбаться"? Только потому, что улыбку вызывает несколько менее сильная эмоция, чем та, что вызывает смех? Почему не запрещается говорить "рассмешило"?
Кажется, я понимаю, почему. Потому что "улыбаться" - это всегда только возвратный глагол. Мы не можем "улыбнуть" никого кроме себя. Рассмешить, огорчить, порадовать можем, но не "улыбнуть". Поэтому режет слух. Но тем не менее надо же найти какую-то замену "заставить улыбнуться"
__________________
- Видишь суслика?
- Нет.
- И я не вижу. А он есть.
Maina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 14.03.2008, 10:24
Модератор
 
Аватара для MARGOO
 
Дата рег-ции: 30.04.2004
Откуда: Россия - France
Сообщения: 33.971
Отправить сообщение для MARGOO с помощью MSN
Bozkurt пишет:
белые сапоги
Вы не любите, когда кто-то в белых сапогах? Почему?
Bozkurt пишет:
"Ричка,Ричка"
Ндааа, песня та еще. Присоединясь.
Bozkurt пишет:
"фота"
Т.е. фотография?
__________________
"Моя спокойная совесть важнее мне, чем все пересуды." Цицерон
MARGOO вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 14.03.2008, 10:48
Мэтр
 
Аватара для Bozkurt
 
Дата рег-ции: 28.12.2005
Откуда: Vilnius
Сообщения: 5.349
MARGOO пишет:
Вы не любите, когда кто-то в белых сапогах? Почему?Ндааа, песня та еще. Присоединясь.Т.е. фотография?
Большая доля вероятности что начнет петь песню "Ричка,Ричка" и говорить на тутейшем "Падем у киеск до Стаськи я б че сьефши зараз"

Бенде рыгать
__________________
Характеристика на товарища Бозкурта
"Tы мизантроп. Наднациональный" Хмурый


Toon Toon Black and White Army
Bozkurt вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 14.03.2008, 10:25
Мэтр
 
Аватара для merana
 
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 58.159
Слово "фотка" я впервые встретил в смысле "компрометирующие фотографии".
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем
Китайская мудрость
merana вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
русский язык


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Репетитор русский язык Roudoudouce Биржа труда 12 20.06.2012 16:40
Русский язык Яна Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 27.04.2010 10:32
Русский язык во Франции voyageuse Учеба во Франции 2 21.10.2009 18:04
Русский язык в Москве KristinaV Биржа труда 0 27.09.2009 10:30
Русский Язык в Париже Crystal Биржа труда 0 19.04.2009 13:15


Часовой пояс GMT +2, время: 07:32.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX