#1
29.12.2008, 18:02
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 21.10.2006
Откуда: Strasbourg
Сообщения: 3.709
|
De, du, de la, des в моем отчете по практикуму
Помогите, пожалуйста, проверить правильность употребления артиклей, а то мне правила совсем что-то не помогают... Никогда с артиклями хорошо не было, но тут совсем заклинило. Да и раньше я работала с напарником-французом, он мои немногочисленные ошибки в артиклях исправлял, а я его другие ошибки, но теперь я сама пишу, напарник ненадежным кАкой оказался
Вот список того, что вызывает у меня сомнения. Если можно, прокомментируйте, почему так, а не так, хотелось бы "распутаться", а то совсем я запуталась... Il existe des différentes methodes pour tester la cytotoxicité de paracétamol: evaluation des changements d'intégrité des membranes la cytotoxicité des doses croissantes de paracétamol La concentration de cellules vivantes dans 500µl de milieu Soixante puits d'une plaque de 96 puits ont été ensemencés à raison de 60000 cellules par puits dans du tampon à partir d'une solution mère 20µl de chaque point de gamme et de dilutions d'homogénats ont été déposés. nombre de cellules vivantes exprimé en % de cellules vivantes de témoin Détermination du taux de glutathion réduit Détermination de la concentration Les valeurs d'absorbance des échantillons (20µl) de la lignée lymphoblastique L'absorbance des échantillons Concentration en protéines des échantillons de cellules Le graphique du taux de GSH par mg de protéines en fonction de la concentration de paracétamol |
|
|
#2
29.12.2008, 18:09
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 18.09.2007
Откуда: France 41-36-44
Сообщения: 10.136
|
||
|
#3
29.12.2008, 18:54
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 21.10.2006
Откуда: Strasbourg
Сообщения: 3.709
|
Вот тут я более менее уверена, всегда так пишут, просто мне непонятно, почему du. Потому что в некотором количестве буферного раствора? как выпить du vin Я бы вообще le употребила, а вот все пишут du...
|
|
|
#4
29.12.2008, 19:00
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 21.10.2006
Откуда: Strasbourg
Сообщения: 3.709
|
||
|
#5
29.12.2008, 19:46
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 18.09.2007
Откуда: France 41-36-44
Сообщения: 10.136
|
||
|
#6
29.12.2008, 20:01
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.105
|
Varka, чтобы что-то Вам советовать, нужно не только французский знать, но и Вашу специфическую отрасль. Вот я, например, как и nevelena, не знала, что tampon - это не тампон, а буферный раствор, неисчисляемый, то есть. Мой муж неоднократно пытался исправить мои работы на филолого-педагогические темы, и в 95% случаев мимо, потому что он грамотный, француз, но не филолог и не педагог, жаргона нашего не знает.
Уж простите... |
|
|
#7
29.12.2008, 20:11
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 18.09.2007
Откуда: France 41-36-44
Сообщения: 10.136
|
||
|
#8
29.12.2008, 20:17
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 21.10.2006
Откуда: Strasbourg
Сообщения: 3.709
|
||
|
#9
29.12.2008, 20:20
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
|
Voilà. Bon courage. C'est très bien! |
|
|
#10
29.12.2008, 20:33
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 21.10.2006
Откуда: Strasbourg
Сообщения: 3.709
|
Sandy, по поводу концентрации живых клеток мнения разошлись...
La concentration DE или DES cellules vivantes?.. Спасибо, я, оказывается, еще не такой nul в артиклях, каким себя считаю |
|
|
#11
29.12.2008, 20:58
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
От себя - я думаю, что тут все зависит от слова "концентрация", которое обозначает некое количество. Соответственно, по правилу, аналогично une poignee de... beaucoup de...peu de ...etc. |
|
|
#12
29.12.2008, 21:03
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.306
|
а я бы сказала что все зависит от нюанса смыслового:
concentration (de + des = )de cellules vivantes concentration (de + les=)des cellules vivantes поскольку скорее всего тут употребляется неопределенный артикль, то его слияние с de дает de. вот если фраза подразуцмевает некие конкретные клетки, нечто более конкретное а не понятийное, то тогда de + les = des |
|
|
#13
29.12.2008, 22:29
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 21.10.2006
Откуда: Strasbourg
Сообщения: 3.709
|
Клетки вполне определенные, мною посеянные в пробирку, но в большом количестве, загубленные или не совсем парацетамолом. Интересует концентрация клеток, оставшився в живых. Только вот насколько они конкретные, я не знаю. Поэтому мне правила и не помогают.
|
|
|
#14
29.12.2008, 22:35
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.306
|
Varka, если это предложение продолжает мысль в предыдущих фразах где шла речь о неких клетках - то des. То есть концентрация этих/тех клеток (о которых шла речь выше.
Если же во фразе не акцентируется внимание на тех клетхах, а просто речь идет о понятии "концентрация клеток", то определеность этих клеток не важна, тогда de. В общем то за вами решение - что лучше, это нюансовая разница. Я бы написала с de, и тогда это было бы просто понятие "концентрация клеток, клеточная концентрация". |
|
|
#15
30.12.2008, 01:18
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 21.10.2006
Откуда: Strasbourg
Сообщения: 3.709
|
Но ведь правильно concentration DE paracétamol? он ведь просто парацетамол, а не какой-то особенный. |
|
|
#16
30.12.2008, 14:40
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.306
|
Varka, Вы куда-то в степь ушли.
Я же написала, если хотите выразить глобально мысль о клеточной концентрации то de, пртосто клеточная концентрация и все. Если хотите в этой фразе сделать привязку к вышеописанным клеткам то des (то есть хотите сказать концентрация ЭТИХ клеток). Поняли разницу? Все же довольно просто, зачем же такие дебри ... Ведь даже если вы постоянно всю работу описываете эти клетки, это не означает, что Вы везде должны писать концентрация этих клеток, можно и просто клеттчная концентрация написать - это уж по ситуации, от желаемого смысла. |
|
|
#17
30.12.2008, 20:52
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 21.10.2006
Откуда: Strasbourg
Сообщения: 3.709
|
||
|
#18
30.12.2008, 22:34
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
|
||
|
#19
30.12.2008, 23:00
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 21.10.2006
Откуда: Strasbourg
Сообщения: 3.709
|
||
|
#20
31.12.2008, 00:02
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 26.08.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 545
|
Varka, не берите в голову, пишите так, как чувствуете. Главное правильность вашего compte rendu de (des ? ) travaux pratiques. За артикли преподаватель точно оценку не снизит. Если употребление каждого артиля justifier à chaque fois-много времени потеряете.
|
|
|
#21
31.12.2008, 00:20
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 21.10.2006
Откуда: Strasbourg
Сообщения: 3.709
|
maria77, я бы употребила DE Оценку не снизит, конечно, а времени и так потратила немеряно, пытаясь прочувствовать каждую фразу -- по-французски ли она, или я опять на английский перескакиваю. Просто это моя первая работа, написанная совсем самостоятельно, экзамены не в счет, с напарниками мне давно не везло, но я боялась, что из-за языка сама не справлюсь, и терпела. Но терпению пришел конец
Спасибо за поддержку! |
|
|
#22
31.12.2008, 00:54
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 26.08.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 545
|
Правильно, сдаваться не надо, это хорошо на английский свободно переходить.
Я раньше тоже пыталась почувствовать как это по-французски звучит, теперь бросила, пишу то, что приходит первое в голову. Эх, про французских напарников тоже знакомо, мне редко везло, почти всегда делала все сама, хотя, честно, не отказалась бы, иногда, от "французской" помощи, совета. |
|
|
#23
31.12.2008, 01:33
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 21.10.2006
Откуда: Strasbourg
Сообщения: 3.709
|
Ну а с английским ничего не поделаешь, он забыт немного, но его я начала изучать 17 лет назад, а французский всего два, вот и перескакиваю. |
|
|
#24
03.01.2009, 15:30
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Мой вариант
Il existe différentes méthodes pour tester la cytotoxicité du paracétamol: évaluation des changements de l'intégrité des membranes la cytotoxicité des doses croissantes de paracétamol La concentration de cellules vivantes dans 500µl du milieu Soixante puits d'une plaque de 96 puits ont été ensemencés à raison de 60000 cellules par puits dans du tampon à partir de la (?) solution mère 20µl de chaque point de gamme et de dilutions d'homogénats ont été déposés. nombre de cellules vivantes exprimé en % de cellules vivantes du témoin Détermination du taux de glutathion réduit Détermination de la concentration Les valeurs d'absorbance des échantillons (20µl) de la lignée lymphoblastique L'absorbance des échantillons Concentration en protéines des échantillons de cellules Le graphique du taux de GSH par mg de protéines en fonction de la concentration de paracétamol |
|
|
#25
03.01.2009, 15:35
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
|
Ой, Яна вернулась. С возвращением!!!
А почему <500 ml DU milieu>? |
|
|
#26
03.01.2009, 19:49
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
|
Яна,
Ура! А мы скучали. Кстати, в теме про носовые звуки нет желания написать? |
|
|
#27
03.01.2009, 20:13
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
||
|
#28
03.01.2009, 20:16
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
||
|
#29
03.01.2009, 20:24
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
|
||
|
#30
03.01.2009, 21:55
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 21.10.2006
Откуда: Strasbourg
Сообщения: 3.709
|
||
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Возможно ли в моем возрасте поступить во французский университет? | dianochka-548 | Учеба во Франции | 10 | 31.08.2010 12:36 |
На моем предприятии ищут программистов DotNet и Integrateur HTML | Dunia | Биржа труда | 2 | 11.02.2009 16:51 |
Поищите, пожалуйста, ошибки на моем сайте. | Arina | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 24 | 29.03.2005 07:23 |