#1
18.06.2005, 19:25
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2005
Сообщения: 784
|
Мотивация, или что нам помогает учить французский?
Например, я заметил , что больше всего взяться за учебник хочется :
1. В день зарплаты ( после ее получения ) 2. После выпуска новостей БТ. |
|
|
#2
18.06.2005, 20:04
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 18.04.2005
Сообщения: 6.611
|
В состоянии влюблённости в француза...
|
|
|
#3
18.06.2005, 20:12
|
||
Заблокирован(а)
|
после посещения болтливой французской компании. хочется к следующему разу выучить че-нить очень местное.
или после получения почты от своего адвоката. или при сдаче Кода. вот, чуть не забыла! когда читаешь рецепты. |
|
|
#4
18.06.2005, 20:36
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 06.05.2005
Откуда: 74
Сообщения: 321
|
Хочу получить нормальную работу. Соответственно своему професионализму...
|
|
|
#5
19.06.2005, 11:38
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 15.04.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 876
|
А для меня французский как хобби, вот и берусь за него, как только появляется свободная минутка =)))
|
|
|
#6
19.06.2005, 18:11
|
||
Бывалый
|
Когда есть кто-то, кто знает французский лучше, чем ты сам!! Есть к чему стремиться!!
zevs-nice, согласна!! |
|
|
#7
20.06.2005, 01:54
|
||
Дебютант
|
Imagination, у меня аналогично.
Очень красивый язык, учу просто так для удовольствия. Даже упражнения на грамматику делаю с огромным удовольствием (не правда ли, странно). Хотя способнойстей к языкам никогда не было, но тут только удовольствие. |
|
|
#8
20.06.2005, 05:20
|
||
Арт-директор
|
kokina пишет:
|
|
|
#9
20.06.2005, 11:31
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
|
У меня всё регулярно: по 2 часа в день. Пока что с удовольствием.
|
|
|
#10
20.06.2005, 12:01
|
||
Дебютант
|
всегда хотелось подпевать Джо Дассену, а не просто что-то мычать в унисон.
теперь уже почти могу ...A toi , |
|
|
#11
20.06.2005, 14:14
|
||
Новосёл
|
А мне тоже просто нравится.
А толчком к тому, чтобы на этот раз довести французский до ума (попыток было много) были поручения руководителя, связанные со звонками во Францию. То, что я уже сама смогла хоть на ломаном французском подключить ему французский мобильник и даже проблемы с роумингом потом решить, для меня это было большим стимулом. А сейчас - просто сама французская культура... |
|
|
#12
20.06.2005, 19:38
Последний раз редактировалось Bucheron; 20.06.2005 в 19:41..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2005
Сообщения: 784
|
Да, ещё я учу басни Jean de La Fontaine наизусть.
И у меня особое отношение к женщинам, говорящим по-французски ( даже не обязательно француженкам). Возможно, мне хочется сделать что-то большее. Пока что я достигал почти всё что планировал.Тьфу-тьфу chouchounya пишет:
|
|
|
#13
21.06.2005, 10:41
|
||
Мэтр
|
а у меня появилось жгучее желание после посещения Парижа в первый раз!! хотя почему-то с немецким такой же трюк не сработал, пришлось учить "по нужде"
__________________
ERRARE HUMANUM EST, STULTUM EST IN ERRORE PERSEVERARE |
|
|
#14
21.06.2005, 12:55
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 15.04.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 876
|
Bucheron пишет:
|
|
|
#15
22.06.2005, 12:53
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 01.08.2002
Откуда: Челябинск - 35 км от Страсбурга
Сообщения: 234
|
А я начала учить, мечтая понимать французские фильмы в оригинале- чтобы слышать "настоящие" (а не дублированные) голоса актеров...
|
|
|
#16
22.06.2005, 14:54
|
||
Кандидат в мэтры
|
просто следующий, для коллекции
__________________
Tina |
|
|
#17
22.06.2005, 15:55
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
|
russe rousse, у меня тоже такое желание было, потому как странно для меня слышать Аль Пачино, говорящем на французском. Хотя он такой гений, что мог и этим языком овладеть
|
|
|
#18
22.06.2005, 20:42
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 04.05.2005
Сообщения: 105
|
Ох, у меня столько мотиваций...незнаю какую во главу угла поставить. Наврное главное, то что живя на данный момент во Франции пофилософствовать и по говорить за жизтъ не могу... , так что набираем словарный запас- раз! Задать вопрос и ответить отказом, опять не могу-это два!, долбим грамматику. Перечитать в оригинале Саган, любимую,-это три, до этого еще топать и топать! Продолжить учебу-четыре! вот наверное это углом и будет)) а потом...как говориться совершенству нет предела, учить будем до старости, но уже без мотиваций, а так просто потому, что язык красивый, чего б не учить.
|
|
|
#19
23.06.2005, 14:12
|
||
Кандидат в мэтры
|
французский
а я сто лет назад учила в коледже, потом лет 6 спустя,вновь захотелось вспомнить.Сейчас учу с удовольствием! Тоже очень хочется смотреть и понимать французские фильмы в оригинале
|
|
|
#20
23.06.2005, 15:14
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 03.06.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 11.762
|
А меня очень мотивируют ссылки на сайты на французском здесь на форуме. Когда обсуждаются интересные вопросы и о-очень хочется разобраться, но ни-иичего не понимаешь.Пришлось сесть за учебники
|
|
|
#21
27.06.2005, 14:08
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.10.2003
Откуда: 31
Сообщения: 7.869
|
для меня самая лучшая мотивация - жто путешествия!
хочется говорить, говорить, говорить а когда уже хорошо говоришь на языке - хочется говорить красиво и богато: не просто объяснять "такая птица с длинной шеей" а называть все своими именами |
|
|
#22
27.06.2005, 23:13
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 21.04.2005
Сообщения: 17
|
Чтобы чувствовать себя на равных с французами, и ещё его нужно добить чтобы взяться за другой.
|
|
|
#23
28.06.2005, 00:37
|
||
Арт-директор
|
Как сейчас помню, у меня в букет мотиваций входил:
- информационный голод, - ощущение искусственной жизни из-за того, что я не понимал происходящего вокруг (это я про самый ранний период жизни во Франции), - боязнь, что мои дети станут "непонятными", - с какого-то момента - еще и интуитивное понимание того, что французский язык - очень красивый и "компактный" язык. Особняком стояли: - желание "всё понимать" в кино, - острая необходимость "убедить" некоторых французов по спорным вопросам. |
|
|
#24
28.06.2005, 00:46
|
||
Мэтр
|
А я просто хочу читать, в смысле читать много, как раньше я без книжки в руке себя неполноценным человеком ощущаю, и теперь как Борис правильно выразился, испытываю жуткий информационный голод.
А еще стесняюсь по телефону отвечать и после каждого незнакомого звонка, начинаю с редкостным рвением учить, думая при этом: "Ну почему я не ответила как надо, ведь вспомнила потом, значит знала..." Так вот примерно .
__________________
Взгляд – это худшее, чем можно человека обидеть. За слова можно извиниться, поступки можно объяснить или исправить, а взгляд – это такое неосязаемое, неуловимое нечто, которое и объяснять бесполезно. Он сделал свое черное дело, мелькнул и пропал, а чувство осталось. 27.05.2012 |
|
|
#25
28.06.2005, 00:58
|
||||||
Мэтр
Дата рег-ции: 17.10.2003
Сообщения: 9.455
|
Boris пишет:
Boris пишет:
Boris пишет:
Vifania пишет:
Vifania пишет:
|
|||||
|
#26
28.06.2005, 01:00
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 04.05.2005
Сообщения: 105
|
Boris пишет:
|
|
|
#27
28.06.2005, 01:53
|
||
Мэтр
|
Я конечно не Борис, , но для меня "красота" языка - это мелодика, само звучание, а французский - он как песня (я так чувствую).
Кстати по поводу звучания и мелодики небольшой офф: Случилось мне недавно в компании французских наших друзей попеть под гитару песни "Воскресенья", и они сказали что русский гораздо красивее французского звучит . Я бы вот никогда не подумала, но возможно дело в песнях .
__________________
Взгляд – это худшее, чем можно человека обидеть. За слова можно извиниться, поступки можно объяснить или исправить, а взгляд – это такое неосязаемое, неуловимое нечто, которое и объяснять бесполезно. Он сделал свое черное дело, мелькнул и пропал, а чувство осталось. 27.05.2012 |
|
|
#28
28.06.2005, 02:02
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 04.05.2005
Сообщения: 105
|
Vifania пишет:
|
|
|
#29
28.06.2005, 02:26
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.02.2005
Откуда: Montreal
Сообщения: 1.519
|
Boris пишет:
Я не владею английским в такой степени, чтобы судить об этом, но даже испанский мне кажется намного более логичным и прозрачным. Французский как-бы исскуственно законсервированный во времени язык, как если бы сейчас в России говорить да древнеславянском. |
|
|
#30
28.06.2005, 11:42
Последний раз редактировалось Boris; 28.06.2005 в 17:29..
|
||
Арт-директор
|
Позвольте, я отвечу сразу всем, но начну издалека.
В школе моя учительница русского языка и литературы Таисия Александровна Крючкова часто изумлялась: «Карпов, - говорила она, - я никак не пойму: грамматику ты совсем не знаешь, за устные ответы у тебя сплошные тройки, а пишешь без ошибок». И это было правдой. Да и сейчас правда. Я отношусь к тому типу людей, которые многие языковые явления постигают не умом, а интуицией и, так сказать, своей «метафизикой», то есть таким невербализуемым восприятием языка, которое практически не связано со знанием грамматики или с умением дать всем лингвистическим яввлениям и феноменам строго научное определение и объяснение. Наверное, это у меня от мамы: она читала мало, в основном газету «Вечерний Ленинград», но у нее было то, что называется «хорошо подвешенный язык» - ярко индивидуальная речь, особое ассоциативное восприятие языка, связанная с ним тяга к каламбурам и языковым шуткам и т.д. Это я к тому, что считаю французский язык красивым и «компактным», но выразить точно и исчертывающе, что я имею в виду, мне вряд ли удастся. Прошу это учесть . Под «красивым языком» я понимаю не только благозвучие, хотя это и не последнее качество языка. Мне представляется, что во французском языке гораздо реже встречаются такие труднопроизносимые и шершавые на слух слова и фразы, как «вспомоществование», «осуществляются мечты» (Жванецкий) или «ах, почаще б с шоколадом» (Чуковский), вообще – слова с шипящими «ж», «ш», «щ» (я, например, с детства ненавижу слово «животрепещущий» - мне от него физически нехорошо). «Красивый язык» - это, далее, язык упорядоченный, структурированный, такой язык, в котором нет огромной разницы между письменным и устным вариантом, правда, нет и яркой индивидуальной окраски языка в устах разных людей. Это язык с высоким уровнем "дизайна" (который, как известно, всегда немножко холоден). Я считаю, что мы, русские, в каком-то смысле говорим каждый на «своем русском языке», а вот у французов устная речь нивелирована, причесана и очень «правильная», без особых отклонений от литературной нормы. Впрочем, это не значит, что французский язык – сугубо «картезианский». В нем, как и в русском языке, есть достаточно много явлений, имеющих историческое объяснение, и даже много необъяснимого, иррационального (наша преподавательница на курсах французского при Сорбонне призывала нас не увлекаться анализом языка, но принимать его на веру. «С’est comme çа», - говорила она про какое-нибудь необъяснимое исключение из правил ). Из вышесказанного следуют и отчасти парадоксальные выводы, к которым я пришел (но я не призываю всех подряд разделить их, потому что люди по-разному воспринимают свой язык и по-разному овладевают иностранным), например, такие: 1. знание «механизма» языка (грамматики и – шире – филологических и лингвистических сведений о нем) не имеют большого значения для совершенного владения языком, родным или иностранным; 2. многим (но не всем) людям теоретические знания о языке мешают глубинному постижению и овладеванию этим языком; 3. у письменного переводчика самое главное профессиональное качество – это владение РОДНЫМ, а не иностранным языком. То, что человек внятно говорит на своем или иностранном языке, вовсе не значит, что он внятно пишет; 4. специалисту-языковеду, лингвисту, филологу намного труднее дается ремесло переводчика; еще меньше среди таких людей поэтов и художников слова, потому что чаще всего в человеке знание о языке и его механизмах ЗАНИМАЕТ МЕСТО, которое Богом было предусмотрено для самого языка. То есть – или ты хорошо знаешь ЯЗЫК, владеешь им, или ты хорошо знаешь О ЯЗЫКЕ, владеешь знаниями о нем. Что-нибудь одно. Теперь о «компактности» французского языка. Обратите внимание, что я поставил это слово в кавычки, т.к. я имею в виду не саму компактность, а какое-то близкое к ней качество, но я не нахожу точного слова (почему – см. выше). Для меня «компактность» языка – это, в частности, наличие в нем готовых разговорных и письменных клише. Их во французском гораздо больше, чем в русском. Только один пример: наличие большого количества формул вежливости, которые пишутся в конце письма. Во французском языке каждая формула имеет свой стилевой и смысловой оттенок, чего почти нет в русском языке (у нас таких формул-то – раз-два, и обчелся: «С уважением», «Примите и проч.», «всегда твой Серега», и – всё! ). И еще о «компактности» (здесь можно даже и без кавычек): специалисты по типографскому делу и верстке знают, что текст на русском языке занимает на 10% больше места, чем тот же текст на французском или английском. Как еще вы объясните это, если не степенью компактности языка? Отдельный ответ для Mambru. Я тоже не готов сравнивать французский язык с английским. Не берусь даже сравнивать канадский вариант французского с европейским (когда моя дочь была на практике в Москве, в общежитии РГГУ она столкнулась с канадцами, которые стали смеяться над нею, а вернее - над языком, на котором говорят французы во Франции. Канадцы считали, что именно их версия языка «правильная» и «первая»). Но выводы ваших монреальских друзей мне кажутся, извините, немного пижонскими. На земле существует сегодня около 3000 языков – и они, в первую очередь, не предмет для сравнения в ходе изучения иностранных языков (есть и такое хобби), а – средство общения, коммуникации. Хотя бы поэтому не стоит приговаривать их так жестоко. Французы не меньше чем мы с вами отдают себе отчет в сложности и трудностях французского языка, доставшихся ему исторически, но что-то они не спешат с языковой реформой, хотя споры о ней время от времени вспыхивают (советую прочитать на эту тему переведенную мною статью Алена Деко на сайте Инфранс – об особенностях французского административного языка). Ни в коем случаен не соглашусь с тем, что французский язык – это «искусственно законсервированный во времени язык», хотя бы потому, что ни в каком живом языке невозможны никакие искусственные процессы - язык живет и развивается как живой организм. Не согласен я и со сравнением французского с древнеславянским. Эк, куда хватили, батенька! Я бы еще со скрипом допустил, что местами французский язык времен Ронсара напоминает русский язык эпохи Кантемира и Тредиаковского, но язык Луи Селина и Натали Саррот сравнивать с древнеславянским языком может только хорошо поддавший человек, да и то он утром, протрезвев, открестится от такого богохульства. Если всерьез, то никто меня не убедит, что французский – искусствено законсервированный и некрасивый язык. Давайте лучше не будем об этом. Mambru, а если перейти на компактный и красивый (= образный!) французский язык, то я бы на вашу тираду ответил одной фразой: Et mon cul, c'est du poulet? Уж простите мне мой древнеславянский. |
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Хочу учить французский язык | sergiccc | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 57 | 11.04.2011 11:23 |
Подскажите, где начать учить французский | Nyurik | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 15 | 03.12.2009 20:48 |
Учить французский с удовольствием! | KaZa | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 4 | 19.07.2006 12:07 |
Как учить французский язык | Natasha_Paris | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 22 | 21.04.2006 17:20 |