Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 15.12.2006, 19:32
Бывалый
 
Аватара для дани
 
Дата рег-ции: 30.08.2006
Откуда: Moscou - Mосква
Сообщения: 170
Отправить сообщение для  дани с помощью ICQ
по моему l'imbecile c'est plus gentil . по крайней мере это слово в книгах употребляют
дани вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 16.12.2006, 12:43
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.08.2006
Сообщения: 1.351
дани пишет:
по моему l'imbecile c'est plus gentil . по крайней мере это слово в книгах употребляют
Есть еще un abrutis.. Если говорить помягче, то все-таки t'es bête больше подойдет..
Malishka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 06.04.2008, 21:07
Бывалый
 
Аватара для isabelle_marie
 
Дата рег-ции: 28.06.2007
Откуда: Vannes-Омск
Сообщения: 110
Отправить сообщение для  isabelle_marie с помощью ICQ Отправить сообщение для isabelle_marie с помощью MSN
cinoche = cinèma
cocu(е) = о мужчине, которому ему изменяет жена; о женщине, которой изменяет муж
__________________
Je toujours préférais la folie de passion à la sagesse de l'indifférence.. Anatole France
isabelle_marie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 16.05.2006, 20:45
Мэтр
 
Аватара для Imagination
 
Дата рег-ции: 15.04.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 876
Спасибо!!!
__________________
И хоть мало различаешь во мгле, все же блаженно верится, что смотришь туда, куда нужно
Imagination вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 16.05.2006, 22:35
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.740
Спросила коллегу-француза, он сказал что biquette скорее из детского языка - козочка
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 16.05.2006, 23:14
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.826
hobbes, svinka, спасибо Я просто bichette никогда не слышала, вот и засомневалась
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 09.08.2006, 16:30
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.740
ça roule ma poule! = ça va ! - всё в порядке/всё хорошо
roule ma poule! = allons-y!
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 09.08.2006, 17:03
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.966
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
svinka пишет:
ça roule ma poule! = ça va ! - всё в порядке/всё хорошо
Вот правильная интерпретация! Ничего оскорбительного или обидного в этой шутливой фразе нет. У французов целая серия таких фраз с общим смыслом - "Всё хорошо, прекрасная маркиза"
Типа - Ca colle, Anatole ! Сa gaze, Eugène! и т.д.
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 09.08.2006, 17:56
Мэтр
 
Аватара для chouchounya
 
Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
Boris, это просто общество сплошных "cool !"
chouchounya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 09.08.2006, 20:40
Мэтр
 
Аватара для Caramelitta
 
Дата рег-ции: 19.06.2006
Откуда: France
Сообщения: 982
Отправить сообщение для Caramelitta с помощью MSN
Встречала такое выражение по ТВ-"tirer les plantes sur la comète". Как это перевести?

Что-то типа "губу раскатать"?
Caramelitta вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 09.08.2006, 20:53
Мэтр
 
Аватара для rennaise
 
Дата рег-ции: 03.08.2005
Откуда: un peu partout
Сообщения: 959
Caramelitta пишет:
Встречала такое выражение по ТВ-"tirer les plantes sur la comète". Как это перевести?

Что-то типа "губу раскатать"?
Tirer des plans sur la comète
Типа "губу раскатать".
__________________
"Характер скверный. Не женат."
rennaise вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 09.08.2006, 20:52
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.740
tirer les plantes sur la comète =faire des projets chimériques- строить утопические планы...
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 10.08.2006, 13:45
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.966
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
osen пишет:
Я бы не склонялась к возможности употребления подобной лексики неофитами
Ни хрена не понял.
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 21.08.2006, 02:12
Мэтр
 
Аватара для Lionne
 
Дата рег-ции: 01.02.2005
Откуда: Франция-Россия
Сообщения: 4.414
Недавно услышала, как один наш знакомый, рассказывая о каких-то проблемах с женой, пожаловался, что женщины делятся на две категории - (извините, что пишу русскими буквами, не знаю, как пишутся эти слова)
шьент и grosse шьент.
Что значит это самое "шьент"?
__________________
Чтобы добраться до источника, надо плыть против течения
Lionne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 28.08.2006, 14:14
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.826
lecia пишет:
есть еще неплохое выражение и не злое-La vache!употребляется для выражения разных степеней восхищения или удивления.
В то же время, "C'est vache" обозначает поступок скорее неприятный, "подставу"...
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 25.11.2006, 00:03
Мэтр
 
Аватара для Caramelitta
 
Дата рег-ции: 19.06.2006
Откуда: France
Сообщения: 982
Отправить сообщение для Caramelitta с помощью MSN
А как перевести "Tu me saoules " (Ты меня бесишь/злишь/раздражаешь?)
И какая разница между этим и gonfler или agacer?
Caramelitta вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 25.11.2006, 00:22
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.740
Caramelitta,
saouler qqun - ennuyer, importuner qqun
gonfler qqun - ennuyer ; importuner qqun ; énerver
saouler, gonfler - это арго - доставать/достать
Tu me saoules - ты меня достал/ ты меня бесишь...
agacer - раздражать, действовать на нервы
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 25.11.2006, 00:49     Последний раз редактировалось veselka; 25.11.2006 в 01:16..
Мэтр
 
Аватара для veselka
 
Дата рег-ции: 27.10.2002
Откуда: Paris
Сообщения: 5.067
Отправить сообщение для  veselka с помощью ICQ
Вот еще вспомнилось...из арабского происхождения:

un bled--любое селение, цивилизованными жителями городов исп. для обозначения маленьких городков, сел, городочков и т.д., но в принципе можно к любому городу применить...

un toubib--врач

Еще по-моему, забыли самые простые слова,уверена,все знают, но кому-то может быть полезным

une clope=une cigarette
trome(accent aigu)=metro(verlan)
un keuf=flic(verlan de flikeu)
se bourrer la geule=напиться
file=вали(но,собственно, не грубо)
degage=а вот это уже грубо,вали
rigoler (rigolo,rigolote,quelle rigolade)=смеяться
buller=ne rien faire
faire la bringue=faire la fete
crade=sale

Ну это самое легкое и часто употребляемое из приличного

Только раз слышала, все равно запомнила: кава (не знаю,как пишется)--кофе...как и по-укр

П.С. Уже было amourauchee, вообще часто добавляют к словам вот этот звук ш, чтоб добавить sens pegoratif: larmichettes(larmes), teloche(tele), pleurnicher(pleurer) etc.

П.П.С. И вообще, да здравствует инфантилизм всегда и во всем: bobo (ну как у нас--головка бобо), dodo (aller faire dodo, faire dodo, faire gros dodo)-сон,спать
__________________
LOVE-PEACE-UNITY
veselka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 25.11.2006, 00:57
Мэтр
 
Аватара для Caramelitta
 
Дата рег-ции: 19.06.2006
Откуда: France
Сообщения: 982
Отправить сообщение для Caramelitta с помощью MSN
Спасибо, svinka!
И еще вспомнилось- Je suis déchiré-Я никакой ( в смысле усталый, разбитый, выжатый, как лимон)?
Caramelitta вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 26.11.2006, 14:42
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.988
для интерeсующихся: статья о языке <cités>
vera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 09.12.2006, 22:12
Мэтр
 
Аватара для Caramelitta
 
Дата рег-ции: 19.06.2006
Откуда: France
Сообщения: 982
Отправить сообщение для Caramelitta с помощью MSN
За такой перевод, модераторы точно заблокируют )
Un bâtard переводится так же как и с английского bastard (ублюдок)
Caramelitta вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 09.12.2006, 22:42
Модератор
 
Аватара для Tora
 
Дата рег-ции: 13.01.2004
Сообщения: 6.371
Diffe, тут и без перевода все ясно
__________________
Как же прав был сэр Артур Конан Дойль, когда еще больше ста лет тому назад написал: "Если pассудок и жизнь доpоги вам, деpжитесь подальше от тоpфяных болот"....
Tora вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 09.12.2006, 23:56
Мэтр
 
Аватара для Klassnaia
 
Дата рег-ции: 20.03.2006
Откуда: Cannes
Сообщения: 6.104
Маленькое уточнение от моего мужа( хочет, чтобы ругались профессионально!)))
casser les couilles et non pas péter les couilles!
Klassnaia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 12.12.2006, 23:05
Мэтр
 
Аватара для lyonne
 
Дата рег-ции: 09.02.2005
Откуда: Москва - Лион
Сообщения: 1.012
hobbes пишет:
Я знаю вариант "cucu la praline", примерно то же самое, что "bébête", а перевела я бы скорее как "слащавый", иногда "нелепый".
Я часто слышала как это выражение употребляется для презрительной характеристики слащавых песенок, попсы.
__________________
Jouis et fais jouir sans faire de mal ni à toi, ni à personne...
lyonne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 13.12.2006, 10:21
Мэтр
 
Аватара для Imagination
 
Дата рег-ции: 15.04.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 876
А я что-то про chiante недопоняла. Тут писали, что это значит вредный. В мультитране дается значение "нудный". Все-таки быть надоедливым и вредным - это совсем разные вещи. Faire chier - надоедать, а не вредничать. Или вредничать?
__________________
И хоть мало различаешь во мгле, все же блаженно верится, что смотришь туда, куда нужно
Imagination вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 13.12.2006, 11:17
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.826
Предлагаю вариант для faire chier: "раздражать, бесить".
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 13.12.2006, 14:59
Мэтр
 
Аватара для Imagination
 
Дата рег-ции: 15.04.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 876
Nathaniel, а для chiante?
__________________
И хоть мало различаешь во мгле, все же блаженно верится, что смотришь туда, куда нужно
Imagination вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 13.12.2006, 15:06
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.826
Imagination, не могу никак эквивалент в русском подобрать. То же самое, "раздражающая, бесящая"...
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 15.12.2006, 09:55
Мэтр
 
Аватара для Imagination
 
Дата рег-ции: 15.04.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 876
Nathaniel, больше вариантов перевода нам с Вами и не предлагают
__________________
И хоть мало различаешь во мгле, все же блаженно верится, что смотришь туда, куда нужно
Imagination вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 15.12.2006, 11:56
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.826
А Вам нужен именно точный перевод? Или просто смысл понять? Если первое - я что-то уже и не уверена, что эквивалент существует.
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Ищу словарик арго полицейских Майлз Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 13.11.2009 01:15
Словарик в помощь студентам Tousya Учеба во Франции 2 06.02.2008 22:44
Говорящий словарик Eliza1 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 06.05.2007 19:44
Курсы французского TechNoir Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 18.09.2006 00:35
Словарь компьютерного жаргона Boris Клуб технической взаимопомощи 0 25.11.2002 21:26


Часовой пояс GMT +2, время: 23:35.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX