|
#1
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
по моему l'imbecile c'est plus gentil . по крайней мере это слово в книгах употребляют
|
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.08.2006
Сообщения: 1.351
|
дани пишет:
|
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
cinoche = cinèma
cocu(е) = о мужчине, которому ему изменяет жена; о женщине, которой изменяет муж
__________________
Je toujours préférais la folie de passion à la sagesse de l'indifférence.. Anatole France |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.04.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 876
|
Спасибо!!!
__________________
И хоть мало различаешь во мгле, все же блаженно верится, что смотришь туда, куда нужно |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.740
|
Спросила коллегу-француза, он сказал что biquette скорее из детского языка - козочка
![]()
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.826
|
hobbes, svinka, спасибо
![]() ![]() |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.740
|
ça roule ma poule! = ça va ! - всё в порядке/всё хорошо
roule ma poule! = allons-y!
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
svinka пишет:
Типа - Ca colle, Anatole ! Сa gaze, Eugène! и т.д. |
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
|
Boris, это просто общество сплошных "cool !"
|
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Встречала такое выражение по ТВ-"tirer les plantes sur la comète". Как это перевести?
Что-то типа "губу раскатать"? |
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.08.2005
Откуда: un peu partout
Сообщения: 959
|
Caramelitta пишет:
Типа "губу раскатать".
__________________
"Характер скверный. Не женат." ![]() |
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.740
|
tirer les plantes sur la comète =faire des projets chimériques- строить утопические планы...
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
![]() |
|
#13
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
osen пишет:
![]() |
|
![]() |
|
#14
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.02.2005
Откуда: Франция-Россия
Сообщения: 4.414
|
Недавно услышала, как один наш знакомый, рассказывая о каких-то проблемах с женой, пожаловался, что женщины делятся на две категории - (извините, что пишу русскими буквами, не знаю, как пишутся эти слова)
шьент и grosse шьент. Что значит это самое "шьент"?
__________________
Чтобы добраться до источника, надо плыть против течения |
|
![]() |
|
#15
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.826
|
lecia пишет:
|
|
![]() |
|
#16
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
А как перевести "Tu me saoules " (Ты меня бесишь/злишь/раздражаешь?)
И какая разница между этим и gonfler или agacer? |
|
![]() |
|
#17
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.740
|
Caramelitta,
saouler qqun - ennuyer, importuner qqun gonfler qqun - ennuyer ; importuner qqun ; énerver saouler, gonfler - это арго - доставать/достать Tu me saoules - ты меня достал/ ты меня бесишь... agacer - раздражать, действовать на нервы
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
![]() |
|
#18
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Вот еще вспомнилось...из арабского происхождения:
un bled--любое селение, цивилизованными жителями городов исп. для обозначения маленьких городков, сел, городочков и т.д., но в принципе можно к любому городу применить... un toubib--врач Еще по-моему, забыли самые простые слова,уверена,все знают, но кому-то может быть полезным une clope=une cigarette trome(accent aigu)=metro(verlan) un keuf=flic(verlan de flikeu) se bourrer la geule=напиться file=вали(но,собственно, не грубо) degage=а вот это уже грубо,вали rigoler (rigolo,rigolote,quelle rigolade)=смеяться buller=ne rien faire faire la bringue=faire la fete crade=sale Ну это самое легкое и часто употребляемое из приличного ![]() Только раз слышала, все равно запомнила: кава (не знаю,как пишется)--кофе...как и по-укр ![]() П.С. Уже было amourauchee, вообще часто добавляют к словам вот этот звук ш, чтоб добавить sens pegoratif: larmichettes(larmes), teloche(tele), pleurnicher(pleurer) etc. П.П.С. И вообще, да здравствует инфантилизм всегда и во всем: bobo (ну как у нас--головка бобо), dodo (aller faire dodo, faire dodo, faire gros dodo)-сон,спать
__________________
LOVE-PEACE-UNITY |
|
![]() |
|
#19
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Спасибо, svinka!
И еще вспомнилось- Je suis déchiré-Я никакой ( в смысле усталый, разбитый, выжатый, как лимон)? |
|
![]() |
|
#20
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.988
|
для интерeсующихся: статья о языке <cités>
|
|
![]() |
|
#21
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
За такой перевод, модераторы точно заблокируют
![]() Un bâtard переводится так же как и с английского bastard (ублюдок) |
|
![]() |
|
#22
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 13.01.2004
Сообщения: 6.371
|
Diffe, тут и без перевода все ясно
![]()
__________________
Как же прав был сэр Артур Конан Дойль, когда еще больше ста лет тому назад написал: "Если pассудок и жизнь доpоги вам, деpжитесь подальше от тоpфяных болот".... |
|
![]() |
|
#23
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.03.2006
Откуда: Cannes
Сообщения: 6.104
|
Маленькое уточнение от моего мужа( хочет, чтобы ругались профессионально!)))
casser les couilles et non pas péter les couilles! |
|
![]() |
|
#24
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.02.2005
Откуда: Москва - Лион
Сообщения: 1.012
|
hobbes пишет:
__________________
Jouis et fais jouir sans faire de mal ni à toi, ni à personne... |
|
![]() |
|
#25
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.04.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 876
|
А я что-то про chiante недопоняла. Тут писали, что это значит вредный. В мультитране дается значение "нудный". Все-таки быть надоедливым и вредным - это совсем разные вещи. Faire chier - надоедать, а не вредничать. Или вредничать?
__________________
И хоть мало различаешь во мгле, все же блаженно верится, что смотришь туда, куда нужно |
|
![]() |
|
#26
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.826
|
Предлагаю вариант для faire chier: "раздражать, бесить".
|
|
![]() |
|
#27
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.04.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 876
|
Nathaniel, а для chiante?
__________________
И хоть мало различаешь во мгле, все же блаженно верится, что смотришь туда, куда нужно |
|
![]() |
|
#28
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.826
|
Imagination, не могу никак эквивалент в русском подобрать. То же самое, "раздражающая, бесящая"...
|
|
![]() |
|
#29
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.04.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 876
|
Nathaniel, больше вариантов перевода нам с Вами и не предлагают
![]()
__________________
И хоть мало различаешь во мгле, все же блаженно верится, что смотришь туда, куда нужно |
|
![]() |
|
#30
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.826
|
А Вам нужен именно точный перевод? Или просто смысл понять? Если первое - я что-то уже и не уверена, что эквивалент существует.
|
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Ищу словарик арго полицейских | Майлз | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 13.11.2009 01:15 |
Словарик в помощь студентам | Tousya | Учеба во Франции | 2 | 06.02.2008 22:44 |
Говорящий словарик | Eliza1 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 06.05.2007 19:44 |
Курсы французского | TechNoir | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 18.09.2006 00:35 |
Словарь компьютерного жаргона | Boris | Клуб технической взаимопомощи | 0 | 25.11.2002 21:26 |