Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 12.07.2009, 20:29
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.736
Ксения Moineau,
je suis à sa merci - я в его/ее власти
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #2
Старое 12.07.2009, 21:44
Мэтр
 
Аватара для Ксения Moineau
 
Дата рег-ции: 21.12.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 1.854
svinka, спасибо.

А интересно, какая -то связь имеется со словом merci ?

Ведь если брать фразу je suis à sa merci, получается - "я завишу оттого, скажет ли он спасибо..." ?
Ксения Moineau вне форумов  
  #3
Старое 12.07.2009, 22:59
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.736
Посмотреть сообщениеКсения Moineau пишет:
А интересно, какая -то связь имеется со словом merci ?
merci (сущ. женского рода ! - sa merci) -милосердие, пощада

merci (сущ. мужского рода) - благодарность; спасибо
Получается - я завишу от его/ее милосердия/милости
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #4
Старое 13.07.2009, 00:16
Бывалый
 
Аватара для Explosion
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Откуда: Moscou
Сообщения: 136
Отправить сообщение для  Explosion с помощью ICQ Отправить сообщение для Explosion с помощью MSN
svinka, извините за оффтоп, Вы так хорошо владеете живым французским, а в Торонто есть возможность практиковаться? Это конечно не западная Канада, но все же более "англофонная", даже по меркам Онтарио. Как я себе это представляю .
Explosion вне форумов  
  #5
Старое 13.07.2009, 14:55
Дебютант
 
Аватара для lureme
 
Дата рег-ции: 01.04.2009
Сообщения: 80
Как по-французски называется "Страсбургский суд по правам человека" ?
__________________
Time is money.
lureme вне форумов  
  #6
Старое 13.07.2009, 14:56
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
Посмотреть сообщениеlureme пишет:
Как по-французски называется "Страсбургский суд по правам человека" ?
Cour Européenne des Droits de l'Homme
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
  #7
Старое 13.07.2009, 15:00
Дебютант
 
Аватара для lureme
 
Дата рег-ции: 01.04.2009
Сообщения: 80
Rrroso4ka, т.е. слова Страсбург там даже нет ?
__________________
Time is money.
lureme вне форумов  
  #8
Старое 13.07.2009, 15:03
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
всем и так понятно, где он находится
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
  #9
Старое 13.07.2009, 23:32
Дебютант
 
Аватара для lureme
 
Дата рег-ции: 01.04.2009
Сообщения: 80
Rrroso4ka, спасибо.

Как сказать "мир не без добрых людей" ?
__________________
Time is money.
lureme вне форумов  
  #10
Старое 14.07.2009, 00:43
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Tanais
 
Дата рег-ции: 26.10.2006
Сообщения: 349
Посмотреть сообщениеlureme пишет:

Как сказать "мир не без добрых людей" ?
Il y a d'honnêtes gens partout
__________________
Le seul, le vrai, l'unique voyage c'est de changer de regard
Tanais вне форумов  
  #11
Старое 14.07.2009, 07:46
Новосёл
 
Дата рег-ции: 12.07.2009
Сообщения: 4
помойму les épreuves d'examen de français это разговорный французский, недумаю что это можно встретить где-то в документах или на дипломе,
должно быть слово langue,
у вас в зачетке писалось:
английский - 5
или английский язык - 5

можно подумать les épreuves d'examen de (charme) français


вопрос как совместить

les épreuves d'examen de + langue francaise

желательно не исключая слов, кто может
renardsp вне форумов  
  #12
Старое 19.04.2010, 14:31
Дебютант
 
Дата рег-ции: 09.02.2009
Откуда: Nogent sur oise
Сообщения: 55
Помогите пожалуйста перевести название профессий- Техник-технолог мукомольно крупяной промышленности. Преподаватель истории и офис менеджер.
Спасибо за ранее!
( это не срочно)
omichka2003 вне форумов  
  #13
Старое 23.04.2010, 13:43
Дебютант
 
Дата рег-ции: 09.02.2009
Откуда: Nogent sur oise
Сообщения: 55
Посмотреть сообщениеomichka2003 пишет:
Помогите пожалуйста перевести название профессий- Техник-технолог мукомольно крупяной промышленности. Преподаватель истории и офис менеджер.
Спасибо за ранее!
( это не срочно)
Извиняюсь за повторение!
Но так как ответа нет, я решила попробовать еще раз!
Помогите пожалуйста!
omichka2003 вне форумов  
  #14
Старое 23.04.2010, 13:49
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
Посмотреть сообщениеomichka2003 пишет:
Преподаватель истории
professeur d'histoire
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
  #15
Старое 14.07.2009, 10:53
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 13.08.2008
Сообщения: 274
Помогите перевести фразу "за дополнительную плату".
Denius вне форумов  
  #16
Старое 14.07.2009, 11:53
Дебютант
 
Аватара для Clairre
 
Дата рег-ции: 26.06.2009
Откуда: Saint-Petersbourg
Сообщения: 76
Посмотреть сообщениеDenius пишет:
Помогите перевести фразу "за дополнительную плату".
Можно сказать: pour un paiement supplémentaire
Или как вариант: prix n'inclus pas. Например номер в гостинице - 200 Eur/chambre/nuit petit déjeuner n'est pas inclus
Clairre вне форумов  
  #17
Старое 14.07.2009, 13:46
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 13.08.2008
Сообщения: 274
Clairre, спасибо!
Denius вне форумов  
  #18
Старое 14.07.2009, 21:36
Мэтр
 
Аватара для titan
 
Дата рег-ции: 11.11.2005
Откуда: region parisienne > 85
Сообщения: 16.491
Посмотреть сообщениеDenius пишет:
Помогите перевести фразу "за дополнительную плату".
еще часто встречается припиской "en supplement"
titan вне форумов  
  #19
Старое 14.07.2009, 18:24
Мэтр
 
Аватара для perla
 
Дата рег-ции: 28.12.2005
Откуда: Midi-Pirenees
Сообщения: 1.467
как перевести:
я буду молится за тебя, так как ты не знаешь что творишь
__________________
perla вне форумов  
  #20
Старое 14.07.2009, 22:10
Мэтр
 
Аватара для aileen
 
Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.351
Посмотреть сообщениеperla пишет:
как перевести:
я буду молится за тебя, так как ты не знаешь что творишь
Je prierai pour toi, car tu ne sais pas ce que tu fais
car tu ne comprends pas ce que tu fais
car tu ne te rends pas compte de tes actions
aileen вне форумов  
  #21
Старое 16.07.2009, 22:30
Мэтр
 
Аватара для perla
 
Дата рег-ции: 28.12.2005
Откуда: Midi-Pirenees
Сообщения: 1.467
Посмотреть сообщениеaileen пишет:
Je prierai pour toi, car tu ne sais pas ce que tu fais
car tu ne comprends pas ce que tu fais
car tu ne te rends pas compte de tes actions
merci
__________________
perla вне форумов  
  #22
Старое 14.07.2009, 19:31
Мэтр
 
Аватара для Vasilissa
 
Дата рег-ции: 09.02.2007
Откуда: PACA
Сообщения: 2.902
Помогите, пожалуйста, перевести эту фразу:
Сréation d'un instrument qui fait naître la musique de la lumière. Refus de la toile, les murs, dématérialisés, sont devenus ondes.
Спасибо
__________________
)))
Vasilissa вне форумов  
  #23
Старое 14.07.2009, 20:56
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеVasilissa пишет:
Помогите, пожалуйста, перевести эту фразу:
Сréation d'un instrument qui fait naître la musique de la lumière. Refus de la toile, les murs, dématérialisés, sont devenus ondes.
Спасибо
Создание инструмента, который рождает музыку света. Отказ от полотна; стены, лишенные своей физической субстанции, превращаются в волны (световые волны, я так понимаю).
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #24
Старое 14.07.2009, 23:04
Мэтр
 
Аватара для Vasilissa
 
Дата рег-ции: 09.02.2007
Откуда: PACA
Сообщения: 2.902
Juls, Спасибо!
__________________
)))
Vasilissa вне форумов  
  #25
Старое 14.07.2009, 19:56
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 13.08.2008
Сообщения: 274
Помогите, пожалуйста, перевести эти слова и отрывки:

Pour lui prendre mesure
En train de
Il se fout de moi
parpelégeant
Denius вне форумов  
  #26
Старое 14.07.2009, 20:59
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеDenius пишет:
Pour lui prendre mesure
"Измерить его"? Нужен контекст. Вся фраза.

Цитата:
En train de
Вообще, это "во время того, как", "в процессе", но если дадите всю фразу, то будет проще.

Цитата:
Il se fout de moi
"Он издевается надо мной"

Цитата:
parpelégeant
Не знаю такого слова и не нашла.
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #27
Старое 14.07.2009, 21:42
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 13.08.2008
Сообщения: 274
Посмотреть сообщениеJuls пишет:
Pour lui prendre mesure

"Измерить его"? Нужен контекст. Вся фраза.
Я так понял, что речь идет о том, чтобы оценить человека.

Посмотреть сообщениеJuls пишет:
parpelégeant

Не знаю такого слова и не нашла.
Этого слова и я не нашел в словаре, потому и спросил. Это из книги Jean de Florette (Marcel Pagnol). Это слово встречается там часто, а также и другие, которых нет в словаре.
Denius вне форумов  
  #28
Старое 14.07.2009, 20:58
Мэтр
 
Аватара для Le Queshoy
 
Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: Франция, недалеко от Лилля
Сообщения: 3.191
Помогите перевести, пожалуйста фразу: "Общие - значит, ничьи"! Спасибо заранее!
__________________
Когда говоришь, что думаешь, думай, что говоришь.
Le Queshoy вне форумов  
  #29
Старое 14.07.2009, 21:31
Мэтр
 
Аватара для Le Queshoy
 
Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: Франция, недалеко от Лилля
Сообщения: 3.191
Посмотреть сообщениеLe Queshoy пишет:
Помогите перевести, пожалуйста фразу: "Общие - значит, ничьи"! Спасибо заранее!
__________________
Пожалуйста, обратите внимание! Так срочно нужно перевести... Заранее благодарю за помощь!
__________________
Когда говоришь, что думаешь, думай, что говоришь.
Le Queshoy вне форумов  
  #30
Старое 14.07.2009, 21:33
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеLe Queshoy пишет:
Пожалуйста, обратите внимание! Так срочно нужно перевести... Заранее благодарю за помощь!
А кто или что - общие? Так трудно перевести
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2441 09.04.2025 18:20
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 07:25.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX