Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 04.07.2019, 21:02
Мэтр
 
Аватара для IrinaS
 
Дата рег-ции: 11.02.2003
Откуда: Picardie - MOSCOU
Сообщения: 24.548
Для керна, есно.
__________________
Я не люблю сухофрукты 
- ты им просто завидуешь!!!
мразь козлина тупой идиот! 
сначала добейся.
IrinaS сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 04.07.2019, 21:05     Последний раз редактировалось IrinaS; 04.07.2019 в 22:41..
Мэтр
 
Аватара для IrinaS
 
Дата рег-ции: 11.02.2003
Откуда: Picardie - MOSCOU
Сообщения: 24.548
В принципе, по-немецки написано, если перевести дословно :

"Parce qu'il est différent!"

Может, просто так и написать?
__________________
Я не люблю сухофрукты 
- ты им просто завидуешь!!!
мразь козлина тупой идиот! 
сначала добейся.
IrinaS сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 04.07.2019, 21:26
Мэтр
 
Аватара для IrinaS
 
Дата рег-ции: 11.02.2003
Откуда: Picardie - MOSCOU
Сообщения: 24.548
Вообще, я думаю, тут не совсем правильно они хотят футболку сделать с этим керном и овцами. Ну ладно, черный террьер он в принципе сторожевой, хоть и не пастуший, но, возможно, немец, делавший футболки, перепутал его с похожими лохматыми пастушьими собаками.

Но керн вообще охотничий и даже не черный (так что непонятно, почему его противопоставляют белым барашкам.
__________________
Я не люблю сухофрукты 
- ты им просто завидуешь!!!
мразь козлина тупой идиот! 
сначала добейся.
IrinaS сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 09.08.2019, 17:43
Мэтр
 
Дата рег-ции: 11.10.2011
Сообщения: 1.739
Frenchement , часто произносят это слово в семье, что означает? Не нашла в словаре и переводчик не переводит. Спасибо!
помпадур вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 09.08.2019, 17:46
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
помпадур, franchement, будет в словаре.))
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 09.08.2019, 18:05
Мэтр
 
Дата рег-ции: 11.10.2011
Сообщения: 1.739
Посмотреть сообщениеВешалка пишет:
помпадур, franchement, будет в словаре.))
Спасибо!
помпадур вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 09.08.2019, 23:19
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.776
помпадур, oй, так люблю это слово. Даже такой противный парижский акцент прорезывается :-).
Small_birdie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 10.08.2019, 11:02
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 22.535
Парижский акцент не имеет отношения к этому слову. Сейчас мало слышишь настоящий парижский акцент
__________________
Маятник закона расплаты раскачался. Ша́денфро́йде!
Azzaz вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 10.08.2019, 20:02
Мэтр
 
Аватара для Belochka
 
Дата рег-ции: 21.07.2004
Откуда: Marseille
Сообщения: 2.343
Посмотреть сообщениеAzzaz пишет:
Парижский акцент не имеет отношения к этому слову. Сейчас мало слышишь настоящий парижский акцент
Я бы скорее сказала, что южный акцент проявляется в этом слове очень ярко, коренные марсельцы произносят его в растяжку и с ударением на все гласные и четко произнесенным «манн» в конце))
__________________
Belochka
Belochka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 10.08.2019, 19:59
Мэтр
 
Аватара для Belochka
 
Дата рег-ции: 21.07.2004
Откуда: Marseille
Сообщения: 2.343
Посмотреть сообщениепомпадур пишет:
Frenchement , часто произносят это слово в семье, что означает? Не нашла в словаре и переводчик не переводит. Спасибо!
Означает «откровенно говоря», «если честно», часто используется как восклицание, подчеркивание смысла сказанного, как мы иногда используем «честное слово».
__________________
Belochka
Belochka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 17.08.2019, 14:35
Новосёл
 
Дата рег-ции: 16.08.2019
Сообщения: 1
Smile Правильный ли перевод цитаты?

Добрый день! Пыталась перевести цитату на французский: "Как много в тебе любви, как много во мне птиц, как много в нас неба". Вот, что получилось у меня: "Il y a tellement d'amour en toi, Il y a tellement d'oiseaux en moi, Il y a tellement de ciel en nous". Подскажите, пожалуйста, есть ли ошибки? И если есть, то как будет правильно?
Nancy_Drew вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 26.08.2019, 13:32
Мэтр
 
Аватара для merci
 
Дата рег-ции: 01.11.2010
Сообщения: 1.179
Как можно перевести на французский слово "пылесборник" или как-то описать ненужную вещь ?
merci вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 26.08.2019, 13:44
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.740
merci, почти дословно
ramasse-poussière - https://www.cnrtl.fr/definition/ramasse-poussi%C3%A8re
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 26.08.2019, 14:20
Мэтр
 
Аватара для merci
 
Дата рег-ции: 01.11.2010
Сообщения: 1.179
svinka, спасибо большое, прямо буквально!!
merci вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 27.08.2019, 07:48
Дебютант
 
Аватара для kerogaz
 
Дата рег-ции: 28.01.2014
Сообщения: 80
Rive, rivage

Чем отличается rive от rivage?
kerogaz вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 27.08.2019, 10:03
Мэтр
 
Аватара для Teilloise
 
Дата рег-ции: 19.03.2008
Откуда: Vaucluse
Сообщения: 4.076
Речной берег или морской берег.
Teilloise вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 27.08.2019, 13:56
Дебютант
 
Аватара для kerogaz
 
Дата рег-ции: 28.01.2014
Сообщения: 80
Посмотреть сообщениеTeilloise пишет:
Речной берег или морской берег.
Однако я не не встречал в литературе такого разделения. И тот и другой берег обозначают и так и так
kerogaz вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 27.08.2019, 16:15
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.024
kerogaz, для этого существует толковый словарь. В интернете в том числе.
Ptu сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 28.08.2019, 08:19     Последний раз редактировалось kerogaz; 28.08.2019 в 08:38..
Дебютант
 
Аватара для kerogaz
 
Дата рег-ции: 28.01.2014
Сообщения: 80
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
kerogaz, для этого существует толковый словарь. В интернете в том числе.
Согласен но там нет никакого указания что например rive это берег именно реки. Наdерное всё же это ваши фантазии
https://www.larousse.fr/dictionnaire...ais/rive/69592 (Bande de terre qui borde une étendue d'eau)

А riivage не имеет привязки к морю океану https://www.larousse.fr/dictionnaire...q=rivage#68836 (Bande de terre qui borde une étendue d'eau et, plus généralement, région qui en est à proximité immédiate : Rivage de sable.)
Разница в том что rive это что-то вроде геометрической линии на карте а rivage это ещё и физическая часть суши (песчаный берег)
kerogaz вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 27.08.2019, 16:17
Мэтр
 
Дата рег-ции: 24.01.2010
Откуда: на севере. холодно. иногда темно.
Сообщения: 616
Посмотреть сообщениеkerogaz пишет:
Однако я не не встречал в литературе такого разделения. И тот и другой берег обозначают и так и так
У меня в толковом фр. словаре эти слова имеют именно такой перевод, как написала
Teilloise.
realnost вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 27.08.2019, 16:15
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.024
https://www.cnrtl.fr/definition/rive
https://www.cnrtl.fr/definition/Rivage
Ptu сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 28.08.2019, 08:43
Мэтр
 
Аватара для Teilloise
 
Дата рег-ции: 19.03.2008
Откуда: Vaucluse
Сообщения: 4.076
Чисто интуитивно мне кажется, что "rive" подразумевает наличие другого берега, помимо упомянутой в словаре пресной воды. А "rivage" - второго берега то ли нет, то ли он далеко. Все-таки слова эти родились в эпоху, когда ландшафт воспринимался иначе. Скажем, берег Ладоги я бы назвала "rivage", хотя это и берег озера, если речь идет не о шхерах. Но это мои фантазии.
Teilloise вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 28.08.2019, 09:20
Мэтр
 
Аватара для Teilloise
 
Дата рег-ции: 19.03.2008
Откуда: Vaucluse
Сообщения: 4.076
А что Вас в этом слове смущает? Это берег или край чего угодно: хоть моря, хоть кастрюли.
Teilloise вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 28.08.2019, 09:25     Последний раз редактировалось kerogaz; 28.08.2019 в 09:44..
Дебютант
 
Аватара для kerogaz
 
Дата рег-ции: 28.01.2014
Сообщения: 80
Посмотреть сообщениеTeilloise пишет:
А что Вас в этом слове смущает? Это берег или край чего угодно: хоть моря, хоть кастрюли.
Да наоборот, меня радует что существует универсальное слово которым можно без ошибки обозначить все края предметов, виды берегов и т.д и не заморачиваться Интересно какова частотность употребления слов rive rivage bord в современном языке. Только вот в употреблении bord одно неудобство обязательно надо дополнение (de la mer, navire etc) а rive можно употреблять самостоятельно ипри особой любви современного общества к усечченным лингвистическим конструкциям и сокращениям это существенно
kerogaz вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 17.09.2019, 20:08     Последний раз редактировалось Schmiede; 17.09.2019 в 20:14..
Дебютант
 
Дата рег-ции: 14.04.2007
Сообщения: 24
Девочки, забыла сегодня в одной гостинице во Франции мои очки. В гостинице не говорят по-английски. Хочу написать им мэйл и спросить не находили ли они очки при уборке комнаты.
Прошу вас, помогите пожалуйста.перевести на французский.

Уважаемые дамы и господа,
мы ночевали сегодня у вас в гостинице и моя жена забыла где-то ее очки. Не находили ли вы при уборке комнаты очки.

С уважением

Семья такая то

Спасибо
Блин, очень расстроена. Очки единственные, на мне были солнечные с диоптриями, поэтому мы и не сразу заметили пропажу.
Schmiede вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 17.09.2019, 20:27     Последний раз редактировалось sweety; 17.09.2019 в 20:32..
Мэтр
 
Аватара для sweety
 
Дата рег-ции: 21.03.2006
Откуда: Франция
Сообщения: 2.523
Посмотреть сообщениеSchmiede пишет:
Девочки, забыла сегодня в одной гостинице во Франции мои очки. В гостинице не говорят по-английски. Хочу написать им мэйл и спросить не находили ли они очки при уборке комнаты.
Прошу вас, помогите пожалуйста.перевести на французский.

Блин, очень расстроена. Очки единственные, на мне были солнечные с диоптриями, поэтому мы и не сразу заметили пропажу.
Schmiede, будет гораздо быстрее (и вероятность получения ответа будет выше), если просто позвонить в отель. Если хотите - напишите мне в личку название гостиницы (лучше с адресом, если есть), номер/название комнаты, Вашу фамилию и точную дату выезда (сегодня, 17/09?) И цвет очков заодно.... Я позвоню завтра и спрошу.

P.S. Простите за занудство, на этом форуме не принято обращение "девочки". Здесь не только они присутствуют ...
sweety вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 17.09.2019, 20:36
Дебютант
 
Дата рег-ции: 14.04.2007
Сообщения: 24
Спасибо большое, я напишу вам в личку.
Сижу, чуть не плачу, мы ещё 3 дня во Франции, в другом регионе.
Не уверена, что я там их оставила, но больше негде, мы весь день на машине.
Прошу прощения у мужчин, давно у вас не показывалась.
Schmiede вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 17.09.2019, 20:43
Мэтр
 
Аватара для sweety
 
Дата рег-ции: 21.03.2006
Откуда: Франция
Сообщения: 2.523
Посмотреть сообщениеSchmiede пишет:
Спасибо большое, я напишу вам в личку.
Сижу, чуть не плачу, мы ещё 3 дня во Франции, в другом регионе.
Не уверена, что я там их оставила, но больше негде, мы весь день на машине.
Прошу прощения у мужчин, давно у вас не показывалась.
Ну, пока еще рано расстраиваться - если Вы их там забыли и отель хороший, то их Вам вернут обязательно.
sweety вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 17.09.2019, 21:31
Мэтр
 
Аватара для Bikulina
 
Дата рег-ции: 20.02.2018
Откуда: France
Сообщения: 860
Посмотреть сообщениеSchmiede пишет:
Уважаемые дамы и господа,
мы ночевали сегодня у вас в гостинице и моя жена забыла где-то ее очки. Не находили ли вы при уборке комнаты очки.

С уважением

Семья такая то

Спасибо
Cher Monsieur, cher Madame,
Nous avons passé la nuit dernière dans votre hôtel et ma femme a oublié ses lunettes. Avez-vous trouvé des lunettes lors du nettoyage de la chambre?

Cordialement

La famille
Merci
Bikulina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 17.09.2019, 20:56
Дебютант
 
Дата рег-ции: 14.04.2007
Сообщения: 24
Отправила сообщение.
Спасибо
Schmiede вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
перевод


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Помогите перевести me Французский язык - вопросы изучения и преподавания 16 27.08.2006 00:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 09:51.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX