|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.794
|
1 - жених предоставляет свой документ на жилье. И пишет от руки attestation d'hébergement на ваше имя. А точнее - лучше со своей мэрией договариваться, что устроит.
2 - о каких счетах речь? если о коммун. услугах - ответ в пункте 1 3 - sécu не по теме. К браку вообще не относится. RIB - банковские реквизиты EDF/GDF -cчет на электричество/газ Impôts - налоги (декларация) |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.10.2009
Откуда: Estonie-Nice
Сообщения: 2.373
|
Ptu,а у нас в списке было написанно,что нужен sec.sociale.
Не подскажите где можно посмотреть как написать attestation d'hébergement? В целом благодарю за информацию ![]() |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.794
|
К браку страховка отношения никакого не имеет (и к этой теме тоже), требовать в досье для бракак ее никак не могут.
Attestation d'hébergement пишется в свободной форме и никем не заверяется. |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.10.2009
Откуда: Estonie-Nice
Сообщения: 2.373
|
Ptu, Простите вы так пишите как будто я сама придумала про социальную карту.Дали лист,где было написанно предоставление соц.карты.А зачем уж им это-я тем более незнаю.
|
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.01.2010
Откуда: Karelia/St.Peterburg/Alfortville
Сообщения: 689
![]() |
у меня тоже было написано про налоги и плату за ЖКХ и соцкарту и стреховую...даже и не знаю, что все надо перевеодить??? и как предоставить счета, если они не н6а меня а на родителя????
|
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.10.2009
Откуда: Estonie-Nice
Сообщения: 2.373
|
Я когда все принесла,женщина сказала,что нужно было одно что-то,а когда я брала лист(какие документы приносить)мне не сказали что на выбор что-то одно. Уточните лучше... |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.01.2010
Откуда: Karelia/St.Peterburg/Alfortville
Сообщения: 689
![]() |
хорошо, попробуем уточнить...но все равно лишними не будет))))
|
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.03.2007
Откуда: Стерлитамак - Strasbourg
Сообщения: 313
|
Скажите, пожалуйста, кто -нибудь писал аффидевит у нотариуса о месте проживания? Мой нотариус , в принципе, не прочь заверить такую бумагу, но ей нужна точная форма, шапка как она говорит. Кто-нибудь может поделиться опытом? В мэрии требуют именно эту бумагу, справка из ЖЭКа у меня есть, но там фигурирует мой бывший муж, он все еще прописан , хотелось бы избежать лишних проблем.. Спасибо
|
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.12.2007
Сообщения: 327
|
Когда мы подавали документы, Мэрия запросила подтверждение адреса проживания только со стороны моего мужа. С меня было достаточно написать адрес в Москве в *** ))
*** attestation
__________________
"Всё надо делать с юмором" - сказал палач, рубя голову дольками... ![]() |
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Новосёл
|
Здравствуйте, девушки!
Я вас немного повеселю своей ситуацией! ![]() На вечеринке познакомилась с французским студентом (он в Питере проходит международную преддипломную практику). Достаточно быстро начали встречаться, любовь... Через 2 месяца практика у моего француза заканчивается и дабы не расставаться он сделал мне предложение. Женитьбу рассматривает в обеих странах, но для него предпочтительнее во Франции, чтобы я могла получить вид на жительство. Читая форум я поняла, что не все так просто оказывается с регистрацией брака. Я не планировала замужества, тем более за иностранца, и конечно же, совсем не знаю французского языка. У него, в свою очередь, пока нет ни достойной работы, ни своего жилья... Выходит, у нас нет шансов?! |
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.01.2010
Откуда: Karelia/St.Peterburg/Alfortville
Сообщения: 689
![]() |
У моего тоже нет жилья своего пока и работа тоже не охти. Я французского ен знаю. но пошла вот на курсы и там есть тоже курсы. Так что как уже вы решите сами мне кажется. так все и будет |
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.794
|
Напомню, что тут тема посвящена документам, подтверждающим адрес проживания.
Не оффтопим, пожалуйста. |
|
![]() |
|
#13
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.08.2006
Откуда: 83
Сообщения: 314
![]() |
В бумагах это нигде не фигурирует. Единственное, дали заполнять какие-то листки с данными (ФИО, где работаешь и все такое). Так место работы буду указывать в другом городе как раз-таки. Ну как есть, так и буду писать, если что, все им объясню :-)
Всем огромное спасибо за ответы! |
|
![]() |
|
#14
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 10.09.2010
Откуда: Москва-Тулуза
Сообщения: 64
|
А кто делал перевод штампа о прописке из российского паспорта?
Как переводчик пишет вообще? переводят первую страницу с именем и страницу с пропиской? Или как-то еще? |
|
![]() |
|
#15
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.08.2006
Откуда: 83
Сообщения: 314
![]() |
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста! Я прописана у родителей и, соответственно, сделала все справки, доказывающие мое проживание в России, по месту прописки. Но сама живу и работаю в другом городе, снимаю квартиру и доказательств проживания у меня здесь нет. Так вот могут ли они меня в мэрии (или в процессе собеседования) спросить доказательства проживания там, где я непосредственно живу и работаю на данный момент и что в таком случае отвечать?
Заранее спасибо за ответ! |
|
![]() |
|
#16
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.794
|
Simka, никому не нужны ваши данные по съемной квартире.
|
|
![]() |
|
#17
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.351
|
Simka, а это где-нибудь фигурирует, что Вы не живете у родителей? В бумагах, я имею в виду? Просто у французов нет такого понятия, как прописка. Но, в любом случае, если вдруг зададут вопрос, то я думаю, ничего страшного не будет, если Вы ответите так, как есть.
|
|
![]() |
|
#18
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
![]()
а про фактическое проживание им вряд ли будет интересно им нужна именно бумага, подтверждающая место жительства
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#19
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 04.05.2008
Откуда: Chelles (77)
Сообщения: 68
![]() |
Скажите, а в нашем консульстве в Париже делают справки о месте жительства? Уже час пытаюсь им безуспешно дозвониться, да все никак.
Я видела, что здесь уже поднимался этот вопрос, но почему-то ответа на него так никто и не дал... Дома я тоже взяла справку из ЖЭКа, но что-то сомневаюсь что нашу мерию она устроит... по телефону они говорили про некую attestation de résidence, которую по их мнению должно выдавать наше посольство... Так вот, может кто-то уже делал такую справку в посольстве? |
|
![]() |
|
#20
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 04.05.2008
Откуда: Chelles (77)
Сообщения: 68
![]() |
Мда, ответ получен по телефону консульства. Сказали твердое НЕТ.
Может кого-то этот ответ тоже заинтересует. |
|
![]() |
|
#21
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.351
|
Можно, я думаю, перевести у фр присяжного переводчика страничку паспорта, где прописка.
|
|
![]() |
|
#22
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 10.09.2010
Откуда: Москва-Тулуза
Сообщения: 64
|
![]() ![]() |
|
![]() |
|
#23
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 17.09.2009
Откуда: Франция (Большой Париж)
Сообщения: 100
|
Расскажу, как было у меня. Консульство документов про российскую прописку (регистрацию) не дает, думаю это не их функции. Я предоставляла одну из квитанций об оплате энергоснабжения. Знаю, что подойдет любая квитанция на ваше имя и адрес. Пусть даже телефон или интернет. Они всех наших хитросплетений с пропиской не знают (и хорошо). Зато они "свято верят" в квитанции. Думаю, что им просто нужен документ с указанием паспорта и вашей фамилией, потому-что потом эти данные Вы переводите у присяжного переводчика, а они это все вносят в документы о регистрации Вашего брака. Даже добросовестно все зачитывают в момент регистрации вашего брака.
А наш российский паспорт воспринимать не хотят никак...Я им про штамп о разводе говорила, и про прописку рассказывала. Нет! Это говорят ваш внутренний документ. И как не пыталась я втолковать, что паспорт для российского гражданина самый важный и достоверный документ...квитанции оказались для французских сердец ближе))))) |
|
![]() |
|
#24
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 04.05.2008
Откуда: Chelles (77)
Сообщения: 68
![]() |
У меня вот, к сожалению, нет квитанций. Так как все они на имена моих родителей. Есть правда свидетельство о праве на собственность, которое нам выдали при приватизации квартиры, и там конечно есть её адрес. Но будет ли это являться доказательством проживания? Есть так же справка-разъяснение из Загса о том, что я незамужем, где указано помимо прочего мое место жительства.... Остается только гадать, окажется ли этого всего достаточно... А больше я и не знаю, что можно предоставить. Если только перевести страничку из паспорта.. |
|
![]() |
|
#25
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.794
|
Autumnalis, возьмите форму 9 о прописке. В теме уже столько раз перечислялись все возможные варианты доказательств о проживании. И столько раз писалось - точно сказать, какой документ примут в досье может только мэрия. И все равно вопросы одни и те же.
|
|
![]() |
|
#26
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
почитайте еще раз внимательно вариантов то Много И ИЗ ЛЮБОЙ СИТУАЦИИ ЕСТЬ ВЫХОД ![]()
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#27
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.07.2008
Откуда: Москва-91
Сообщения: 1.672
|
Autumnalis, могу рассказать как поступала я. Все квитанции ЖКХ не на мое имя, но в квартире я прописана. Я пошла в ЕРЦ ( Единый расчетый центр), взяла выписку из домовой книги о том, кто прописан в квартире ( то есть, я и родственники),затем сделала перевод этой выписки ( можете попросить, чтобы в бюро переводов Вам эту выписку обозвали attestation, либо написали это слово в скобках), затем взяла квитанции за 3 последних месяца ( Мэрия просила все счета, кроме счетов за телефон), тоже сделала перевод. Принесла все эти бумаги в Мэрию.
Выписку нотариально заверяла, квитанции, конечно же,нет.
__________________
жж |
|
![]() |
|
#28
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.794
|
У меня взяли только французский адрес. От российских бумаг отказались наотрез, хотя они были. Основание - мы не можем посылать уведомление о браке для публикации bans в Россию (надо сказать, что они абсолютно правы по логике- подтверждение адреса нужно только для этого и никуда более). Потребовали justificatif адреса во Франции, вот и я и дала attestation d'hébergement. И по этому адресу согласно закону вывесили публикацию нашего брака.
Понятно, что в каждой мэрии будут свои требования, так как иностранные документы не соответствуют французским реалиям - поэтому каждая мэрия находит свой эквивалент французкому документу. Написала это для того, чтобы кому-то это послужило возможным решением проблемы. Причем наилегчайшим - даже перевод не нужен. |
|
![]() |
|
#29
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 17.09.2009
Откуда: Франция (Большой Париж)
Сообщения: 100
|
Абсолютно согласна с Вами Ptu...Они ищут эквивалент французского документа о проживании. Логично. Просто жаль, что они не воспринимают российский паспорт. Это избавило бы и их и нас от многих проблемм. У нас после подачи всех документов и 4 визитов в мэрию дело дошло до прокурора, т.е. наши документы передали на проверку прокурору и он "Дал добро". Но , наверно, это не в эту тему надо писать.
|
|
![]() |
|
#30
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
но что касается attestation de domicile то у нас в 57 департаменте БЕЗ проблем принимают справки из жэка и даже перевод странички о прописке из российского паспорта.. хотя можно конечно и какую-нибудь квитанцию ( с переводом) предоставить.. но еще раз повторюсь уж сколько я этих справок о местожительстве перевела для нашей мэрии Тионвиля и окрестностей ни разу проблем не было!!
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
виза невесты, заключение брака |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Оформление брака во Франции | xelos | Административные и юридические вопросы | 76 | 26.08.2015 23:44 |
Оформление документов для брака | nel | Административные и юридические вопросы | 4 | 27.12.2010 15:20 |
Помогите собрать доказательства пребывания во Франции | Sono5 | Вопросы и ответы туристов | 0 | 07.04.2008 16:48 |
Оформление брака во Франции с просроченной визой | Paulina | Административные и юридические вопросы | 15 | 22.09.2005 00:12 |
Отказ в студенческой визе и оформление брака | Juli2004 | Административные и юридические вопросы | 4 | 02.09.2005 10:10 |