|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.351
|
Можно, я думаю, перевести у фр присяжного переводчика страничку паспорта, где прописка.
|
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 10.09.2010
Откуда: Москва-Тулуза
Сообщения: 64
|
![]() ![]() |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 17.09.2009
Откуда: Франция (Большой Париж)
Сообщения: 100
|
Расскажу, как было у меня. Консульство документов про российскую прописку (регистрацию) не дает, думаю это не их функции. Я предоставляла одну из квитанций об оплате энергоснабжения. Знаю, что подойдет любая квитанция на ваше имя и адрес. Пусть даже телефон или интернет. Они всех наших хитросплетений с пропиской не знают (и хорошо). Зато они "свято верят" в квитанции. Думаю, что им просто нужен документ с указанием паспорта и вашей фамилией, потому-что потом эти данные Вы переводите у присяжного переводчика, а они это все вносят в документы о регистрации Вашего брака. Даже добросовестно все зачитывают в момент регистрации вашего брака.
А наш российский паспорт воспринимать не хотят никак...Я им про штамп о разводе говорила, и про прописку рассказывала. Нет! Это говорят ваш внутренний документ. И как не пыталась я втолковать, что паспорт для российского гражданина самый важный и достоверный документ...квитанции оказались для французских сердец ближе))))) |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 04.05.2008
Откуда: Chelles (77)
Сообщения: 68
![]() |
У меня вот, к сожалению, нет квитанций. Так как все они на имена моих родителей. Есть правда свидетельство о праве на собственность, которое нам выдали при приватизации квартиры, и там конечно есть её адрес. Но будет ли это являться доказательством проживания? Есть так же справка-разъяснение из Загса о том, что я незамужем, где указано помимо прочего мое место жительства.... Остается только гадать, окажется ли этого всего достаточно... А больше я и не знаю, что можно предоставить. Если только перевести страничку из паспорта.. |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.070
|
Autumnalis, возьмите форму 9 о прописке. В теме уже столько раз перечислялись все возможные варианты доказательств о проживании. И столько раз писалось - точно сказать, какой документ примут в досье может только мэрия. И все равно вопросы одни и те же.
|
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 04.05.2008
Откуда: Chelles (77)
Сообщения: 68
![]() |
Такая форма у меня есть, я об этом уже писала. Да и вопроса, который "один и тот же" я в своих словах что-то не заметила. |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.070
|
Autumnalis, если вы нашли грубые слова - напишите об этом в личную почту. Тут незачем выяснять отношения.
Если есть форма 9, то значит есть документ с адресом и вашей фамилией. Об этом действительно много писали, что ее принимают в большинстве мэрий. А точно вы можете узнать только спросив в вашей мэрии. Это не так уж сложно взять и спросить. Если ваша мэрия принимает эту справку - переведете ее. А нет, так и переводить не нужно. |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
почитайте еще раз внимательно вариантов то Много И ИЗ ЛЮБОЙ СИТУАЦИИ ЕСТЬ ВЫХОД ![]()
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.07.2008
Откуда: Москва-91
Сообщения: 1.672
|
Autumnalis, могу рассказать как поступала я. Все квитанции ЖКХ не на мое имя, но в квартире я прописана. Я пошла в ЕРЦ ( Единый расчетый центр), взяла выписку из домовой книги о том, кто прописан в квартире ( то есть, я и родственники),затем сделала перевод этой выписки ( можете попросить, чтобы в бюро переводов Вам эту выписку обозвали attestation, либо написали это слово в скобках), затем взяла квитанции за 3 последних месяца ( Мэрия просила все счета, кроме счетов за телефон), тоже сделала перевод. Принесла все эти бумаги в Мэрию.
Выписку нотариально заверяла, квитанции, конечно же,нет.
__________________
жж |
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
виза невесты, заключение брака |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Оформление брака во Франции | xelos | Административные и юридические вопросы | 76 | 26.08.2015 23:44 |
Оформление документов для брака | nel | Административные и юридические вопросы | 4 | 27.12.2010 15:20 |
Помогите собрать доказательства пребывания во Франции | Sono5 | Вопросы и ответы туристов | 0 | 07.04.2008 16:48 |
Оформление брака во Франции с просроченной визой | Paulina | Административные и юридические вопросы | 15 | 22.09.2005 00:12 |
Отказ в студенческой визе и оформление брака | Juli2004 | Административные и юридические вопросы | 4 | 02.09.2005 10:10 |