|
#1
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.11.2012
Откуда: Six-Fours-les-Plages
Сообщения: 1.161
|
У одного уже узнали - за перевод договора из 6 страниц просит 400 евро!!! Причем, я точно не знаю, входит ли в эту цену его присутствие у нотариуса. Может кто-то сталкивался с этим. Действительно, перевод 6 страниц у присяжных переводчиков будет стоить таких денег???
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.09.2006
Откуда: 35
Сообщения: 1.552
|
Да и текст написан достаточно сухим юридическим языком со всякого рода терминами. Сама зубы сломала об этот контракт, хотя французский знаю очень хорошо. Кстати, мы его вообще не читали перед свадьбой, ни я, ни муж. Нам юрист рассказал нормальным человеческим языком, что нас ждёт, какие у супругов обязанности и права. Контракт я прочитала через несколько месяцев после свадьбы, ничего нового там не добавилось, только уж очень сухо и длинно изложен материал. Вы столько денег хотите потратить за то, что можно резюмировать в несколько предложений ![]() Хотела добавить, что у нас был стандартный контракт о раздельном владении имущества, т.е. ни я ни муж ничего не просили вписать, а нотариус сам составил некий шаблонный образец, который мы подписали и заплатили за услуги нотариуса 400 Е. ![]() |
|
![]() |
|
#4
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.11.2012
Откуда: Six-Fours-les-Plages
Сообщения: 1.161
|
В том то и дело, что не очень хочется
![]()
![]()
![]() ![]() |
||
![]() |
|
#5
![]() |
||
Модератор
![]() |
Лет 10 назад было еще сложнее найти переводчика.
__________________
"Моя спокойная совесть важнее мне, чем все пересуды." Цицерон |
|
![]() |
|
#6
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.11.2012
Откуда: Six-Fours-les-Plages
Сообщения: 1.161
|
|
![]() |
|
#7
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.04.2013
Откуда: Gallia
Сообщения: 970
|
Natali_1110 спасибо за ответ. Но я склоняюсь к тому, что ни один из контрактов в их системе не приемлем для иностранца, а тем более мало чем может защитить (за исключением, конечно если есть свой бизнес или недвижимость), поэтому считаю, самый правильный вариант для иностранца в моём случае, как уже упоминали в начале темы - это универсальный контракт т.е. la communaute reduite aux acquets.
И в случае развода всегда можно договориться, например если муж сам купил дом и у него есть все документы, я не могу претендовать на этот дом т.к. не участвовала в покупке правильно? А если другой вариант, например когда есть контракт "всё раздельно" la separation des biens. Например есть дети и что получается по закону, что детям ни чего не полагается, т.к. дом принадлежит отцу? И тут всё зависит как отец решит, даст ли согласие на проживание детей и матери в этом доме или ей с детьми придётся идти съёмную на квартиру? |
![]() |
|
#8
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.11.2012
Откуда: Six-Fours-les-Plages
Сообщения: 1.161
|
Helavisa, я не хочу Вас переубеждать. У каждого есть свое мнение по этому деликатному вопросу. Я всего лишь обращаю Ваше внимание на другие стороны ситуации. У нас в России не принято заключать брачные контракты - это скорее исключение, чем правило. По этой причине мы относимся к ним настороженно и воспринимаем это скорее как недоверие, если не сказать больше... Но Вы теперь собираетесь жить во Франции, поэтому Вам нужно принимать правила игры, которые здесь есть, и в данном случае, не важно, иностранка Вы или нет.
Helavisa, почитайте внимательно эту тему, тут форумчане подробно описывали права и обязанности по всем видам контрактов. За ваших совместных детей не переживайте, они являются прямыми наследниками имущества родителей при любых контрактах, только их доля зависит от частностей. А вот будете ли Вы претендовать на дом, купленный мужем в браке, уже будет зависеть от брачного контракта: при общем владении имуществом, Вы на него претендуете, а при раздельном - только если будет прописана ваша доля участия в покупке этого дома. |
![]() |
|
#9
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.04.2013
Откуда: Gallia
Сообщения: 970
|
Alina_Dinovna, долгов ни каких у него нет, кредит планирует в будущем взять небольшой (но тоже под вопросом ещё), чтобы можно было спокойно платить.
Даже если был бы контракт например la separation des biens и недай бог муж не мог оплачивать кредит по какой либо причине, разве я бы его бросила и сказала, что это не моё дело, конечно я бы всё равно ему помогала, не оставлять же любимого в беде, это же и так понятно. Зачем тогда подписывать такой контракт?! Я ему всё объяснила, пока разговариваем, тоже сказала, что обязательно с юристом проконсультироваться нужно, чтобы потом не возникло вопросов. Natali_1110, спасибо ещё раз за консультацию по моим вопросом. Я Вас прекрасно поняла, вот сейчас перечитываю всё, пытаюсь вникнуть. |
![]() |
|
#10
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 11.02.2010
Откуда: Мюлуз , Ростов-на-Дону
Сообщения: 99
|
Я тоже считаю что требование жениха заключить контракт Separations de biens означает именно недоверие.
На моем примере: когда за 2 ндели до регистрации брака поднялась эта тема моим мужем, я тоже была в шоке. Но начитавшись форума и наслушавшись советов бывалых, я пошла на этот контракт как на заклание. Во- первых на момент заключения брака мне был 51 год. Это автоматически означало что я буду домохозяйкой( если конечно не пойду драить чужие дома) и буду зависимой и без своих денег. Во- вторых чтбы тут не писали, расписывая выгоды этого контракта, он всегда ущемляет права женщины, которая находится в зависимости в чужой стране. Мне мой муж тоже пообещал отменить его через 2-3 года, что на самом деле это все для бумаги, а на самом дле у нас будет общий бюджет. Так вот прошло 2,5 года моего брака с этим контрактом. Все деньги принадлежат мужу( ведь он же работает а я нет) Все что покупается тоже принадлежит только ему. Мне выделятся сумма на ведение хозяйства и все! О том чтобы мне что-то принадлежало не можт быть и речи! Об отмене контракта было отказано раз и насегда. Кроме того мне периодически указывают на дверь, сообщая ч то все здесь принадлжит ему. Для того чтобы что- то иметь с этим контрактом, надо идти самой зарабатывать деньги. Но к сожалению не все это могут по ряду причин. Конечно это не относится к тем, кто сам хочет залючить контракт. Но большинство невест вынуждены это делать. Вот таким образом мы сами себя загоняем в угол, наслушавшись обещаний. А так красиво все начиналось!!! |
![]() |
|
#11
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.11.2006
Сообщения: 10.902
|
![]()
__________________
Я видала такую чепуху, по сравнению с которой эта чепуха-толковый словарь.(Л. Кэрролл) |
|
![]() |
|
#12
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 29.01.2006
Откуда: Россия. г.Ростов-на-Дону/ France,Creteil 94000
Сообщения: 854
|
Не удержалась я, читая эту тему, решила оставить пост. Я уже замужем . Контракт совместно нажитого имущества (communauté légale ou réduite aux acquets (без контракта, если супруги не вносят никаких изменений в обычную практику).
Прочитала пост Flover и мне вспомнилось наши первые обсуждения с мужем 5 лет назад. Он сделал мне первое предложение с контрактом séparation des bien , но я его отклонила , но не по причине недоверия , а просто потому что мне есть что оставить в России (хорошую работу руководителя , свой бизнес , квартиру в элитном доме , машину.) Перечисляю , чтобы было понятно , почему я спокойно отклонила его предложение с этим контрактом. Просто чтобы опять стать такой же равноценной своему супругу , то должно пройти несколько лет адаптации и поиска работы (вряд ли директором возьмут во Франции ![]() Поэтому прежде чем подписывать контракт , лучше смотреть а что будете иметь вы в острой жизненной ситуации . В моей ситуации с моим еще тогда не мужем , после отклонения предложения и аргументировав все это , он предложил во втором предложении нормальные контракт. Так может стоить разговаривать с вашими будущими супругами , обсуждать и понять почему так вам предложили. Но всегда выбирайте то что выгодно вам , отстаивайте свои позиции , потому что в острой сложившейся ситуации потом просто придется собрать вещи и уйти ...... Простите , что написала много , но я знаю какая больная тема для наших женщин , особенно если им уж не 20 лет ...... Сейчас мне 35 лет , и я прекрасно понимаю , что пенсию мне уже во Франции не заработать , поэтому хочется жить не боясь , что однажды тебе могут показать на дверь.............. |
![]() |
|
#13
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.09.2002
Сообщения: 12.589
![]() |
Нормальный в каком смысле?
__________________
Ну, пробил головой стену... И что теперь будешь делать в соседней камере? (Станислав Ежи Лец). |
![]() |
|
#15
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 29.01.2006
Откуда: Россия. г.Ростов-на-Дону/ France,Creteil 94000
Сообщения: 854
|
Еще хочу добавить , что
Цитата:
|
|
![]() |
|
#20
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.11.2012
Откуда: Six-Fours-les-Plages
Сообщения: 1.161
|
|
![]() |
|
#21
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.11.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 421
|
Natali_1110, узнайте у переводчика, можно ли Вам самой (или друзей попросить) перевести контракт и отправить переводчику для проверки правильности перевода?
В России я делала так со всеми своими бумагами, да еще подругу с дипломом переводчика брала к нотариусу. И лучше, конечно, если перевод проверяется переводчиком, знающим французскую юридическую лексику. В России с этим бывает проблема, приходится переводы перепроверять. |
![]() |
|
#22
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.094
|
Переводчику проверять чужой перевод это каторга. Проще самому сделать, чем проверять чъю-то ерундень. Вы зайдите в тему одного из наших переводчиков на форуме и предложите им такой вариант, узнаете, что они об этом думают..
|
![]() |
|
#23
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.11.2012
Откуда: Six-Fours-les-Plages
Сообщения: 1.161
|
Izvest, спасибо, что поделились своим опытом
![]() Для интереса, мы спросили у другого переводчика, сколько будет стоить перевод данного контракта - была озвучена стоимость в 200 евро, т.е. в 2 раза ниже предыдущей! Мы решили заказать перевод у этого переводчика. Для информации: стоимость устного перевода у нотариуса тоже разниться: 100 евро за 1-ый час и 75 евро за 2-ой час у первого переводчика; 150 евро, не зависимо от потраченного времени - у второго переводчика. Нам сказали, что обычно, подписание контракта занимает не больше часа. Раньше я допускала мысль, что стоимость переводов может быть фиксированной, но это не так. Нужно спрашивать у нескольких переводчиков стоимость их услуг и выбирать оптимальный для себя вариант. Я это пишу для тех, кому еще предстоит данная процедура. Возможно, эта информация вам поможет ![]() |
![]() |
|
#24
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.04.2010
Сообщения: 6.622
|
|
|
![]() |
|
#25
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.11.2012
Откуда: Six-Fours-les-Plages
Сообщения: 1.161
|
|
![]() |
|
#26
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.11.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 421
|
Если перевод изначально качественный и правильный, то перепроверить гораздо быстрее, чем заново переводить. Во всяком случае, я всегда контролировала то, что мне напереведут. И только после моей проверки, тексты отправлялись нотариусу. |
|
![]() |
|
#27
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.094
|
Izvest, так вы спросите у присяжных переводчиков. Они вам скажут свое мнение. Оно уже не раз звучало, впрочем, по этому поводу.
Качественный ли перевод вы узнаете, только когда возьмете и от начала и до конца проверите чужой перевод. Проще сделать свой. |
![]() |
|
#29
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.11.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 421
|
ИМХО, лучше заключить, если ваш доход сильно превышает его. А вообще все как всегда зависит от отношений.
__________________
Luck is what happens when preparation meets opportunity |
![]() |
|
#30
![]() |
|
Новосёл
Дата рег-ции: 18.04.2013
Сообщения: 10
|
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Брачные и рабочие вопросы | Интересующийся | Административные и юридические вопросы | 77 | 25.10.2019 15:27 |
Заключение брака во Франции - часто задаваемые вопросы | Nancy | Административные и юридические вопросы | 9 | 29.05.2018 21:04 |
Почему контракты аренды на 3 года? | rusjpnl | Жилье во Франции | 6 | 08.07.2008 10:10 |
Контракты CAE ou CAV | perla | Работа во Франции | 15 | 08.06.2008 17:33 |