#91
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.10.2010
Откуда: Москва-Париж
Сообщения: 437
|
Оооо да это идеальная работа! Где бы найти таких знакомых?
__________________
Тяжело в лечении, легко в гробу |
|
![]() |
|
#92
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.10.2005
Откуда: Беларусь => Paris => Provence
Сообщения: 817
|
![]() Добрии день,
Подскажите пожалуиста, какие сеичас тарифи на перевод документов (русскии -> англиискии) ? Спасибо болшоие ! Настиа ![]() |
|
![]() |
|
#93
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.07.2005
Откуда: Там, куда вы приезжаете в отпуск
Сообщения: 30.220
|
Переводы документов
Уважаемые форумчане, подскажите, пожалуйста, сколько стоят переводы :
- контрактов, т.е. юридических документов - деловых писем - коммерческих документов - заказов, смет, счетов-фактур и т.п. Т.е. сколько лучше брать с клиента ? Буду рада помощи! С уважением.
__________________
"Зависть дана человеку не для того, чтобы поедать самого себя и чернеть изнутри, а чтобы стать лучше, посмотреть на себя со стороны и понять, что нужно сделать, чтобы завидовал не ты, а тебе." |
|
![]() |
|
#94
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 16.08.2013
Откуда: Paris
Сообщения: 93
|
Подхвачу тему: мне предлагают сотрудничество с французким переводческим агенством в несколько спецефической сфере. Сколько можно запросить в качастве тарифа? С русскими агенствами я уже немного разобралась. Но если я дам тот же тариф французкому агенству, то буду выглядеть не серьезно.
|
|
![]() |
|
#95
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.11.2006
Сообщения: 9.830
|
|
|
![]() |
|
#96
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.351
|
Подскажите, пожалуйста, а есть ли какие-то надбавки за срочность перевода? Письменного, разумеется
|
|
![]() |
|
#97
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 12.05.2014
Сообщения: 45
|
||
![]() |
|
#98
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.351
|
Конечно, понятно, что все субъективно, но хотелось иметь какие-то данные |
|
![]() |
|
#99
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 12.05.2014
Сообщения: 45
|
Если хотите, могу выслать выдержку из последнего исследования профсоюза переводчиков (статистика тарифов по языкам и тематикам, а также тарифы за заверенный перевод)
|
|
![]() |
|
#100
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.05.2013
Откуда: Nice
Сообщения: 291
|
Форумчане, а если я обращаюсь за распечаткой когда то сделанного перевода к переводчику-за это взимается плата? Обычно как? Если мне нужно просто распечатать листочек с когда то сделанным и оплаченным переводом?
|
|
![]() |
|
#101
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 12.05.2014
Сообщения: 45
|
Обычно при обращении к этому же переводчику Вы платите просто за дополнительный экземпляр (у кого 50%, у кого установленная ставка, но всегда меньше, чем за новый документ). Если же Вы обращаетесь к новому переводчику, то он переделывает документ заново, и в принципе, не обязан снижать стоимость, но может и сделать для Вас скидку.
|
|
![]() |
|
#102
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.351
|
||
![]() |
|
#103
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.351
|
В интернете видела тарифы - 5 евро за дополнительный экземпляр |
|
![]() |
|
#104
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 12.05.2014
Сообщения: 45
|
||
![]() |
|
#105
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 12.05.2014
Сообщения: 45
|
Моя подруга и переводчица Кристина делает по 5 евро, инога по договоренности бесплатно. Вообще очень понимающая девочка.
|
|
![]() |
|
#106
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.351
|
Скажите, пож-та, если кто-то сталкивался.
Если кол-во страниц в заказе оказалось меньше кол-ва страниц, указанного в коммерческом предложении, как быть? Коммерческое предложение принято, перевод выполнен и даже деньги уже перечислены. Но клиент "проснулся" и просит вернуть деньги за непереведенные 5 стр. Понятное дело, что в этой профессии нужно проявлять гибкость, но хотелось бы знать, нет ли каких-то законных постановлений. Спасибо |
|
![]() |
|
#107
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 12.05.2014
Сообщения: 45
|
|
|
![]() |
|
#108
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.351
|
Sidonunuche, на фактуре, которую они оплатили, тоже написано 70 стр.
|
|
![]() |
|
#109
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 12.05.2014
Сообщения: 45
|
Вы недоглядели или заведомо написали неправильное количество страниц в платежке? Это ваш промах, т.к. для клиента перевод - это все равно как заказать товар через интернет. Если вы купили 2 вещи, а магазин вам прислал только 1, вы же станете просить возмещения, не так ли?
|
|
![]() |
|
#110
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.09.2005
Откуда: Dijon
Сообщения: 2.597
|
Может быть, eсли не поздно, сделать "Bon de livraison " и чтобы они его подписали и поставили свою печать?
Насчет исправления фактуры 2 варианта: En cas d'annulation ou de rectification de la facture initiale, le vendeur ou le prestataire de services doit adresser à son client : soit une nouvelle facture établie en remplacement de la précédente, qui doit faire référence à la facture annulée, soit une note d'avoir, notamment en cas de remise accordée a posteriori, faisant référence à la facture initiale (facture en « négatif » du montant de la réduction). Я бы сделала AVOIR http://fr.wikipedia.org/wiki/Avoir_%28vente%29, так как деньги надо возвращать. Ну или еще проще- пусть клиент подпишет Bon de livraison и выставит Вам Note de débit и Вы ему на основании Note de débit оплатите нужную сумму. На форуме есть бухгалтеры с опытом, может они лучше знают. |
|
![]() |
|
#111
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.351
|
Sidonunuche, нет, просто клиенты в России и действовали здесь через каких-то знакомых. Поэтому были накладки.
У меня не стоит вопрос в том, чтобы НЕ вернуть им деньги. Конечно, вернуть. Просто хочу оформить это правильно, тк деньги уже на моем счету и мне с них платить отчисления. Ну и на будущее узнать, как такие вещи должны происходить по закону. Я поняла теперь. Спасибо |
|
![]() |
|
#112
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.09.2005
Откуда: Dijon
Сообщения: 2.597
|
|
|
![]() |
|
#113
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.351
|
Jurmala, спасибо. Я думаю, оформлю новую фактуру, а лишние деньги просто переведу им на счет с пометкой о trop perçu
|
|
![]() |
|
#114
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.351
|
Подскажите, пож-та.
Моей приятельнице, присяжной переводчице, прислали док-т из суда на перевод. Она говорит, что нужно перевести и потом просто ждать, когда cour d'appel перечислит деньги. Никто не знает, сколько это обычно занимает времени? И сколько платят за стр? Спасибо! |
|
![]() |
|
#115
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.04.2012
Откуда: Франция
Сообщения: 7.241
|
Если кто знает, то подскажите, пожалуйста, сколько сейчас стоит перевод сайта. Какова средняя цена за слово? речь не идет о сложных технический переводах.
|
|
![]() |
|
#116
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.11.2006
Сообщения: 9.830
|
||
![]() |
|
#117
![]() |
||
Дебютант
![]() |
За перевод судебных документов платят 25 евро за страницу из расчета 250 слов на страницу. Оплата производится через сайт https://www.chorus-portail-pro.finances.gouv.fr/ Точных сроков по оплате нет, иногда через неделю, иногда намного дольше приходится ждать |
|
![]() |
|
#118
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 18.11.2015
Сообщения: 173
|
Здравствуйте, искала, но не нашла.
Знаю, что на инфранс очень много переводчиков. Надеюсь, на ответ. Какое обучение пройти , что бы стать переводчиком, какой диплом. Еслиможно для чайников обяснить. Буду благодарна. Спасибо заранее |
|
![]() |
|
#119
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.351
|
![]() |
|
![]() |
|
#120
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 18.11.2015
Сообщения: 173
|
Et moi...Répondez moi slvpl
![]() |
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
тарифы |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Тарифы нянь | kovina | Работа во Франции | 396 | 12.01.2021 17:20 |
Тарифы на воду | Ирис | Жилье во Франции | 7 | 29.01.2013 11:28 |
Переводческие услуги в Париже | Smiley82 | Биржа труда | 0 | 18.08.2011 00:51 |
Тарифы? | parisienne7750 | Работа во Франции | 6 | 09.12.2007 23:50 |