|
#1
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 21.10.2008
Откуда: Франция, Gard
Сообщения: 540
|
|
![]() |
|
#2
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Будьте добры, подскажите, как официально по-русски будет звучать:
- Procréation médicalement assistée - Nous vous prions de recevoir, Monsieur, Madame, nos plus chaleureuses salutations ( ou la même chose dans ce genre) И как нужно письменно обращаться к должностному лицу российской администрации, "господин Иванов" или как-то ещё? |
![]() |
|
#5
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
|
#6
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.750
|
Да, Мултитран дает такой перевод , но Google выдает на этот термин очень мало информации.
Может быть Procréation médicalement assistée (Ensemble des méthodes médicales destinées à faciliter la procréation en dehors du processus naturel) - Вспомогательные репродуктивные технологии (ВРТ) (?) http://www.google.ru/search?hl=ru&ne...A&lr=&aq=f&oq=
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#7
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
|
#9
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.750
|
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#11
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.750
|
sonich,
при английском посольстве - auprès de l’ambassade anglaise
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#13
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
|
![]() |
|
#17
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.06.2006
Сообщения: 1.971
|
Помогите, пожалуйста, правильно перевести на французский, очень нужно: "В знак дружбы и в честь празднования Дня Защитника Oтечества России".
__________________
Никогда не отказывайтесь от своей мечты, если в ней вся ваша душа |
![]() |
|
#20
![]() |
|
Дебютант
![]() |
Народ, помогите пжлста, как французы письма оформляют? меня интересуют вежливые фразы в начале и в конце письма... я в инете нашла про деловую переписку, но дело в том, что это не совсем деловая переписка, а дружеская скорее, но без фамильярности... Вот как они в начале письма пишут: Уважаемый месье ХХХ - писать cher monsieur XXX или как? и еще в конце письма "искренне ваша..." или "с уважением.." как это все перевести???
Заранее спасибо за помощь.. |
![]() |
|
#22
![]() |
|
Дебютант
![]() |
То биш, я пишу: "l'expression de ma considération distinguée, Bridjet." и это будет: "С уважением. Бриджит", да?
И еще по поводу оформления письма на листе бумаги... все как в английском? сверху слева "уважаемый...", с абзаца текст письма, потом слева "с уважением" и в правом нижнем углу свое имя, да? или свое имя писать под "с уважением"? после "с уважением" свое имя через точку или через запятую? |
![]() |
|
#24
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.11.2006
Сообщения: 493
|
"Благовествуй земле радость велию!"
Подскажите, пожалуйста, существует ли во французском языке общепринятый перевод церковной фразы "Благовествуй земле радость велию!" Не знаю, каково происхождение этой фразы, но часто ее гравируют на церковных колоколах. Особое затруднение возникает с глаголом "благовествуй"...
|
![]() |
|
#27
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 05.12.2008
Откуда: Роусь матоушка, со земли северянъ
Сообщения: 44
|
осторожно, не путайте, на современный русский язык
Благовествуй, земле, радость велию, хвалите, небеса, Божию славу. переводится как Благовествуй, земля, радость великую, хвалите, небеса, Божию славу. Тут "земле" - звательный падеж Update ![]() ![]() ![]() Annoncez sur la terre une grande joie et chantez dans les cieux, célébrez la gloire de Dieu. Величайший сайт Всем в избранное его, в избранное! ![]() |
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2446 | 05.08.2025 18:53 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |