Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 08.11.2016, 15:37
Новосёл
 
Дата рег-ции: 07.11.2016
Сообщения: 7
Посмотреть сообщениеЯна пишет:
Karbofos,
Irina O.
Второй вопрос про эту самую "privée". Перевели Вам всё правильно, но что Вы этим "частным" хотели сказать?
Потому что по-французски "privé(e)" в вывеске будет скорее означать "непубличный", то есть не для всех. То есть если я ищу, где купить вина, и увижу CAVE PRIVÉE, то могу предположить, что тут вино для частного пользования, а не для продажи всем, и возможно туда не пойду. Это отвечает Вашим намерениям?
спасибо большое за мнение. мне как раз важно, чтобы перевод был не только корректным с точки зрения грамматики и орфографии, но и чтобы логично отражал смысл (онлайн переводчики, как правило, ограничиваются простым переводом набора слов).
Частная, значит не завод какой-то большой. В виноделии, особенно во Франции, есть понятие гаражное виноделье. Это что-то среднее между крупными хозяйствами и домашним виноделием: масштабы маленькие, а технологии соблюдаются, как на заводе.
Примерно такой смысл и закладывается в слово частная (наверно, не очень удачно отражает, но как-то гаражная винодельня пока режет слух)


Посмотреть сообщениеПечкин пишет:
Cave - это не винодельня, это погреб. Вино там не производится, оно там хранится.
Место где вино производится - это либо Domaine, либо Chateau.
Печкин, скажите, пожалуйста, как бы Вы назвали небольшую винодельню с учетом того, что это явно не Chateau?

Спасибо!
Karbofos вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 08.11.2016, 15:39
Мэтр
 
Аватара для Печкин
 
Дата рег-ции: 05.08.2011
Сообщения: 23.368
Посмотреть сообщениеKarbofos пишет:
Печкин, скажите, пожалуйста, как бы Вы назвали небольшую винодельню с учетом того, что это явно не Chateau?
Domaine, однозначно.
__________________

Натуральный блондин, на весь Париж такой один, не молодой, не заводной, не знаменит, но холостой...
Печкин вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 08.11.2016, 15:53
Новосёл
 
Дата рег-ции: 07.11.2016
Сообщения: 7
Посмотреть сообщениеПечкин пишет:
Domaine, однозначно.
т.е. domaine ARTELE - корректно?
Karbofos вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 08.11.2016, 15:59
Мэтр
 
Аватара для Печкин
 
Дата рег-ции: 05.08.2011
Сообщения: 23.368
Посмотреть сообщениеKarbofos пишет:
т.е. domaine ARTELE - корректно?
Абсолютно.

Winery - это и есть винное хозяйство (domaine viticole), только по-английски...
__________________

Натуральный блондин, на весь Париж такой один, не молодой, не заводной, не знаменит, но холостой...
Печкин вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 08.11.2016, 16:03
Новосёл
 
Дата рег-ции: 07.11.2016
Сообщения: 7
Посмотреть сообщениеПечкин пишет:
Абсолютно.

спасибо!!!

Winery - это и есть винное хозяйство (domaine viticole), только по-английски...
вот странно, Яндекс переводит как с французского https://translate.yandex.ru/?text=винодельня&lang=ru-fr
Karbofos вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 08.11.2016, 15:38
Мэтр
 
Аватара для Печкин
 
Дата рег-ции: 05.08.2011
Сообщения: 23.368
Здесь "cave privée" не означает "частная винодельня". Это название коллекции.
__________________

Натуральный блондин, на весь Париж такой один, не молодой, не заводной, не знаменит, но холостой...
Печкин вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 08.11.2016, 15:44
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.742
Посмотреть сообщениеПечкин пишет:
Здесь "cave privée" не означает "частная винодельня". Это название коллекции.
Я знаю. Просто пример про диакритические знаки...

И еще для информации - Cave Privée - название компании по продажам онлайн - http://www.bloomberg.com/Research/st...apId=116581444
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 08.11.2016, 15:53
Мэтр
 
Аватара для Печкин
 
Дата рег-ции: 05.08.2011
Сообщения: 23.368
Посмотреть сообщениеsvinka пишет:
Я знаю. Просто пример про диакритические знаки...
Считается, что акценты над заглавными нужно ставить в том случае, если их отсутствие вызывает разночтение, например:

LE POLICIER TUE (tue ou tué ?)

В случае Cave privée разночтения нет, поэтому можно не ставить. Но поставить тоже никто не запрещает...
__________________

Натуральный блондин, на весь Париж такой один, не молодой, не заводной, не знаменит, но холостой...
Печкин вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 08.11.2016, 15:56
Новосёл
 
Дата рег-ции: 07.11.2016
Сообщения: 7
а как насчет winery?
Karbofos вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 08.11.2016, 17:19     Последний раз редактировалось krokodil; 08.11.2016 в 17:25..
Мэтр
 
Аватара для krokodil
 
Дата рег-ции: 23.06.2003
Откуда: Béziers
Сообщения: 854
Спам. Причем каждый уверен в своем.
То-то я вчера ездил в винхозяйство с названием Cave xxx. Наверное, глаза залил и не увидел "печкинизм".

30 лет вином занимаюсь - а все туда же.

Ребята, это не наезд - одно дело язык выучить, совсем другое - его знать.
Без обид.

Яна, ссылка для вас (иллюстрация). Я понимаю, книжники тупые и правил не знают, но не настолько же. Напомните им, плиз.

https://www.amazon.fr/gp/product/236...pf_rd_i=301061
__________________
Крокодил, крокожу и буду крокодить.
krokodil вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 08.11.2016, 17:57
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Посмотреть сообщениеkrokodil пишет:
Яна, ссылка для вас (иллюстрация). Я понимаю, книжники тупые и правил не знают, но не настолько же. Напомните им, плиз.

https://www.amazon.fr/gp/product/236...pf_rd_i=301061
Я чувствую в Вашем посте какую-то глубокую иронию - очевидно чем-то обоснованную. Но я искренне не поняла, что именно Вы хотели проиллюстрировать Вашей ссылкой. Книжники? Амазон? Тупые? Вы о чём хотели мне сказать? (С тем, когда и что мне делать, я разберусь самостоятельно, не обременяйте себя.)
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 08.11.2016, 17:24
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.201
раздули из мухи слона, когда можно было ограничиться первым ответом
Oksy75 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 08.11.2016, 17:26
Мэтр
 
Аватара для krokodil
 
Дата рег-ции: 23.06.2003
Откуда: Béziers
Сообщения: 854
Отож.
__________________
Крокодил, крокожу и буду крокодить.
krokodil вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 08.11.2016, 18:10     Последний раз редактировалось svinka; 08.11.2016 в 18:55..
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.742
И я тоже не поняла этой ссылки...

А как пример -



(Questions de langue - Accentuation des majuscules (sommaire) - http://www.academie-francaise.fr/que...ules-em-strong)
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 08.11.2016, 18:26
Мэтр
 
Аватара для krokodil
 
Дата рег-ции: 23.06.2003
Откуда: Béziers
Сообщения: 854
Яна, а это кто писал "Надстрочные знаки во французском языке обязательны ВСЕГДА, и над строчными и над прописными"

Нет, не всегда. Что и показано на иллюстрации.
__________________
Крокодил, крокожу и буду крокодить.
krokodil вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 08.11.2016, 18:53
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Посмотреть сообщениеkrokodil пишет:
Яна, а это кто писал "Надстрочные знаки во французском языке обязательны ВСЕГДА, и над строчными и над прописными"

Нет, не всегда. Что и показано на иллюстрации.
Вы серьезно? Ваша иллюстрация демонстрирует только то, что правило нередко не соблюдается, так я об этом и писала тоже. И кстати, где именно не соблюлается всё в Вашей иллюстрации (интересно, почему Вы именно её выбрали?)? На bandeau. Тем, кто давно не был в книжных, напомню, что bandeau печатается отдельно от книги, в сверхсрочном порядке - что ничегоне извиняет, но к книге оно имеет отношение, как тот пакет, в который вам её положат. А если Вы дойдёте до книжного и раскроете эту книгу, увидите, что в тексте над прописными акценты стоят. Да и на той же странице Амазона, который не книжник, а торговец, rentrée littéraire написана происными с акцентами.
Так что не знаю, что Вы непременно хотите мне доказать, а ссылка на Академию выше (чуть серьёзнее, ге так ли?)
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 08.11.2016, 19:42
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.776
Observerante - что-то типа "одержимая религиозным ритуалом"?
Или ещё что-то? Кто знает?
Small_birdie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 08.11.2016, 20:10
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.742
Small_birdie, может быть -
observant, observante - Se dit d'un religieux qui appartient à l'étroite ou stricte observance.
http://www.larousse.fr/dictionnaires...JMo0qQ6gLRS.99

Верующая, строго выполняющая все религиозные правила/предписания...
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 08.11.2016, 20:41
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.776
svinka, merci.
Small_birdie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 08.11.2016, 20:47
Мэтр
 
Аватара для krokodil
 
Дата рег-ции: 23.06.2003
Откуда: Béziers
Сообщения: 854
Яна, я никогда ничего никому не доказываю. Я говорю то, что я знаю. И только тогда, когда знаю.
А поскольку французский млй второй родной язык, я почти не лазаю в Гугл, тем более зная "качество" тамошних утверждений. И не принимаю их.
И не спорю никогда ни с кем: просто высказываю подкрепленное утверждение, ну а дальше " sapienti sat".

Больше всего не люблю утверждений "ну вы меня не так поняли, я не это имеле ввиду". Типа вашего "Надстрочные знаки во французском языке обязательны ВСЕГДА, и над строчными и над прописными" и тут же "правило нередко не соблюдается, так я об этом и писала тоже". Вы же во Франции живете - выйдите на улицу и поговорите с народом - услышите много нового и интересного.
В частности "мы здесь понимаем тот французский, который вы учили в школе"

Ну писал же - спам. Так нет, надо еще пообсасывать. Спам - это мусор. Вкусно мусор жрать?
Достало!
__________________
Крокодил, крокожу и буду крокодить.
krokodil вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 08.11.2016, 22:24
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Посмотреть сообщениеkrokodil пишет:
Ну писал же - спам. Так нет, надо еще пообсасывать. Спам - это мусор. Вкусно мусор жрать?
Достало!
Интересно, krokodil, а если бы с вами здесь в таком тоне разговаривали, вам бы понравилось?
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 09.11.2016, 00:39
Мэтр
 
Аватара для Solomka
 
Дата рег-ции: 27.04.2012
Откуда: Франция
Сообщения: 7.241
подскажите,пожалуйста,как сказать"брезгливый". именно в плане гигиены,т.е. человек,который не будет пить,к примеру,из чужого стакана.
мне в голову приходит только ça me dégoute de... а вот можно ли сказать одним словом?

и как лучше перевести "подбивать"-имеется ввиду один ребенок подбивает другого на глупости и всякие нехорошие поступки

спасибо большое всем заранее!
Solomka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 09.11.2016, 01:04
Мэтр
 
Аватара для Lera
 
Дата рег-ции: 29.11.2001
Откуда: 31
Сообщения: 2.218
Посмотреть сообщениеSolomka пишет:
подскажите,пожалуйста,как сказать"брезгливый". именно в плане гигиены,т.е. человек,который не будет пить,к примеру,из чужого стакана.
мне в голову приходит только ça me dégoute de... а вот можно ли сказать одним словом?
Maniaque?
__________________
Le hasard est le visage que prend Dieu quand il veut voyager en ce monde "incognito". Einstein
Lera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 10.11.2016, 12:19
Мэтр
 
Аватара для Solomka
 
Дата рег-ции: 27.04.2012
Откуда: Франция
Сообщения: 7.241
Lera,
krokodil,
Azzaz, спасибо за помощь!
Но не улавливаю
Если я скажу Je suis maniaque,sensible,délicate,то разве люди подумают о том,что я брезгливая?
Solomka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 10.11.2016, 15:49
Мэтр
 
Аватара для IrinaM
 
Дата рег-ции: 17.05.2004
Откуда: 51
Сообщения: 2.660
Посмотреть сообщениеSolomka пишет:
Lera,
krokodil,
Azzaz, спасибо за помощь!
Но не улавливаю
Если я скажу Je suis maniaque,sensible,délicate,то разве люди подумают о том,что я брезгливая?
Мне встречалась форма "il est nareux", но, скорее, в разговорной речи.
IrinaM вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 10.11.2016, 17:36
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 22.538
Посмотреть сообщениеIrinaM пишет:
Мне встречалась форма "il est nareux", но, скорее, в разговорной речи.
это слово я слышала только в значении, что "не ест все, ковыряется, выбирает". Но не потому что, к примеру, брезгует есть свинину.
__________________
Маятник закона расплаты раскачался. Ша́денфро́йде!
Azzaz вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 10.11.2016, 15:53     Последний раз редактировалось Irina O.; 10.11.2016 в 16:05..
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Посмотреть сообщениеSolomka пишет:
Если я скажу Je suis maniaque,sensible,délicate,то разве люди подумают о том,что я брезгливая?
Вероятно, во многих случаях подойдет Je suis maniaque de propreté.

Je suis sensible à ... (à la saleté, например).
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 10.11.2016, 08:56
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 22.538
Посмотреть сообщениеSolomka пишет:
подскажите,пожалуйста,как сказать"брезгливый". именно в плане гигиены,т.е. человек,который не будет пить,к примеру,из чужого стакана.
мне в голову приходит только ça me dégoute de... а вот можно ли сказать одним словом?
е!
Я бы сказала délicat.

А в остальном правильно все отвечает крокодил и именно тем же самым тоном,каким тут этот самый человек уже много лет всем отвечал.
__________________
Маятник закона расплаты раскачался. Ша́денфро́йде!
Azzaz вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 10.11.2016, 13:53
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Посмотреть сообщениеAzzaz пишет:
А в остальном правильно все отвечает крокодил и именно тем же самым тоном,каким тут этот самый человек уже много лет всем отвечал.
Да, я тоже много лет это читаю, но не считаю, что этот стиль стоит культивировать и молчаливо (или не молчаливо) поощрять.
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 10.11.2016, 13:58
Мэтр
 
Аватара для Marine Saf
 
Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Le Mans
Сообщения: 12.385
Посмотреть сообщениеIrina O. пишет:
но не считаю, что этот стиль стоит культивировать и молчаливо (или не молчаливо) поощрять
Кому не подходит стиль, всегда может обратиться к платному переводчику.
Marine Saf вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
перевод


Здесь присутствуют: 6 (пользователей - 0 , гостей - 6)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Помогите перевести me Французский язык - вопросы изучения и преподавания 16 27.08.2006 00:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 21:15.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX