Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 04.07.2009, 15:07
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
правильно: Hier quand je me promenais... j'ai vu... - это не единичное действие, а процесс, "во время прогулки".
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 04.07.2009, 15:14
Мэтр
 
Аватара для Tu4ka
 
Дата рег-ции: 04.06.2009
Откуда: Москва/Paris/Lyon
Сообщения: 633
Посмотреть сообщениеRrroso4ka пишет:
правильно: Hier quand je me promenais... j'ai vu... - это не единичное действие, а процесс, "во время прогулки".
Это точно?

Просто я считала, что раз это действие чем-то ограничено по времени, то применяется пасе композе
Tu4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 04.07.2009, 15:09
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
Plus-que-parfait выражaет действие, предшествуюшее другому действию в прошлом, например:
J'ai pensé à ces événements qui avaient eu lieu il y a 2 mois.
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 04.07.2009, 15:16
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
ограниченность/неограниченность действия во времени не является критерием различения passé composé/plus-que-parfait. И потoм, hier не ограничивает действие, ограничивают выражения типа: pendant deux ans, toute la journée...
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 04.07.2009, 15:21
Мэтр
 
Аватара для Tu4ka
 
Дата рег-ции: 04.06.2009
Откуда: Москва/Paris/Lyon
Сообщения: 633
Rrroso4ka спасибо

а можно вдогонку еще вопрос ?

Résultats qui m'inquiètent

Тут идет согласование, правильно?
Tu4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 04.07.2009, 15:23
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
Les résultats qui m'inquiètent. Hу да, всё во мн.числе.
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 04.07.2009, 15:28
Мэтр
 
Аватара для Clisson
 
Дата рег-ции: 03.07.2008
Откуда: Vendée
Сообщения: 4.014
Отправить сообщение для Clisson с помощью MSN
Посмотреть сообщениеTu4ka пишет:
Rrroso4ka спасибо

а можно вдогонку еще вопрос ?

Résultats qui m'inquiètent

Тут идет согласование, правильно?
Да правильно.3 лицо мн.число.Форма Présent похожа на Subjonctif.Но это
subjonctif.
Clisson вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 05.07.2009, 22:57
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеClisson пишет:
Да правильно.3 лицо мн.число.Форма Présent похожа на Subjonctif.Но это
subjonctif.
Почему Subjonctif?
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 06.07.2009, 09:27
Мэтр
 
Аватара для Clisson
 
Дата рег-ции: 03.07.2008
Откуда: Vendée
Сообщения: 4.014
Отправить сообщение для Clisson с помощью MSN
Посмотреть сообщениеJuls пишет:
Почему Subjonctif?
Dans les propositions relatives



le subjonctif insiste sur la potentialité

sur un objectif recherché

une conséquence visée, mais sans que l’on puisse en vérifier la réalisation

Il cherche une maison qui convienne à nous tous.
Clisson вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 06.07.2009, 10:50
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Clisson,
Ну откуда в том предложении subjonctif? Вот если бы было "Donnez-moi les résultats qui puissent me conviennent тогда - да.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 06.07.2009, 16:51
Мэтр
 
Аватара для meliora_spero
 
Дата рег-ции: 05.01.2007
Откуда: Bourg la Reine
Сообщения: 745
Clisson, это даже в переводе отражается:
les résultats qui m'inquiètent - результаты, окторые меня беспокоят
les résultats qui puissent me convenir - результаты, которые мне БЫ подошли
кстати, в таких случаях уоптребление subjonctif не является строго обязательным, но желательным
meliora_spero вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 06.07.2009, 21:26
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.06.2009
Откуда: Бельфор
Сообщения: 37
Tu4ka пишет:
Rrroso4ka спасибо

а можно вдогонку еще вопрос ?

Résultats qui m'inquiètent

Тут идет согласование, правильно?


Посмотреть сообщениеClisson пишет:
Да правильно.3 лицо мн.число.Форма Présent похожа на Subjonctif.Но это subjonctif.
Bien pour l'accord. Les formes du présent de l'indicatif sont, certes, parfois identiques, mais il est douteux que ce soit ici le mode subjonctif. Je pense que c'est l'indicatif, car je pense que le locuteur exprime une conviction. Je m'explique. La meilleure définition que je peux vous donner de ce mode est la suivante : Le subjonctif exprime le fait que le locuteur ne s'engage pas sur la réalité, la véracité d'un fait. D'où l'opposition entre : "Je cherche une villa qui A une piscine" (présent de l'ind. => La villa doit forcément avoir une piscine) et "Je cherche une villa qui AIT une piscine" (subj. présent => Piscine devient "facultative". Le locuteur, je, ne s'engage pas sur ce point). On trouve la définition que je vous ai présentée sous la plume du grammairien Maurice Grevisse.
Francuz90 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 05.07.2009, 17:22
Кандидат в мэтры
 
Аватара для francame
 
Дата рег-ции: 23.09.2008
Откуда: Vincennes
Сообщения: 443
Помогите разобраться, а как будет правильно (или наиболее правильно)
"В конце августа - начале сентября", например:

à la fin d'auôt (тут запятая, тире, слэш?) au début de septembre
или (это слишком разговорно?)
fin d'août, début septembre
francame вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 05.07.2009, 17:26
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
Посмотреть сообщениеfrancame пишет:
fin d'août, début septembre
говорят и fin août-début septembre
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 06.07.2009, 08:44
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
ne...pas всегда окружает вспомогательный глагол или первый из глаголов:
je N'ai PAS mangé; je NE veux PAS manger
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 06.07.2009, 10:48
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
(ce sont) des résultats qui m'inquiètent - тут нет суб"ективности, это индикатиф...

В подобных предложениях сюбжонктив употребляется там, где можно подставить "бы":
Je cherche des conditions qui me conviennent -Я ищу условия, кот.бы мне подошли
Je veux un boulot qui soit bien payé / qui apporte beaucoup d'argent - Я хочу работу, кот.приносила бы много денег
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 06.07.2009, 10:52     Последний раз редактировалось Svet; 06.07.2009 в 10:59..
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Rrroso4ka,
Одновременно
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 06.07.2009, 20:11
Мэтр
 
Аватара для Tu4ka
 
Дата рег-ции: 04.06.2009
Откуда: Москва/Paris/Lyon
Сообщения: 633
Подскажите, пожалуйста, в предложении

Nous sommes heureux que vous pourrez (puissiez ???) prendre part a notre conference.

Можно ли тут обойтись фютюр сампль?
И если да, то при употребление фютюр сампль или субжонктив предложение будет иметь разный смысл?
Tu4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 06.07.2009, 20:48
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
только сюбжонктиф, после слов и фраз, выражающих чувства: être heureux, être triste, être content, être inquiet...
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 06.07.2009, 21:22
Мэтр
 
Аватара для Tu4ka
 
Дата рег-ции: 04.06.2009
Откуда: Москва/Paris/Lyon
Сообщения: 633
Rrroso4ka, спасибо =)
Tu4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 07.07.2009, 08:13
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
Посмотреть сообщениеFrancuz90 пишет:
Bien pour l'accord. Les formes du présent de l'indicatif sont, certes, parfois identiques, mais il est douteux que ce soit ici le mode subjonctif. Je pense que c'est l'indicatif, car je pense que le locuteur exprime une conviction. Je m'explique. La meilleure définition que je peux vous donner de ce mode est la suivante : Le subjonctif exprime le fait que le locuteur ne s'engage pas sur la réalité, la véracité d'un fait. D'où l'opposition entre : "Je cherche une villa qui A une piscine" (présent de l'ind. => La villa doit forcément avoir une piscine) et "Je cherche une villa qui AIT une piscine" (subj. présent => Piscine devient "facultative". Le locuteur, je, ne s'engage pas sur ce point). On trouve la définition que je vous ai présentée sous la plume du grammairien Maurice Grevisse.

merci!
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 07.07.2009, 09:44
Мэтр
 
Аватара для lento4ka
 
Дата рег-ции: 13.04.2008
Откуда: 94-61
Сообщения: 10.228
Помогите разобраться, почему здесь используется cond.passé, а не futur ant. При переводе на русский хорошо подошел бы futur ant, но наверное есть какое-то правило?

Un jour, les imbéciles qui affirmaient que son expérience était irréalisable seraient obligés de reconnaître son génie.
__________________
Дай каждому дню шанс стать самым прекрасным в твоей жизни! ***
lento4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 07.07.2009, 10:25
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.06.2009
Откуда: Бельфор
Сообщения: 37
Посмотреть сообщениеlento4ka пишет:
Помогите разобраться, почему здесь используется cond.passé, а не futur ant. При переводе на русский хорошо подошел бы futur ant, но наверное есть какое-то правило?

Un jour, les imbéciles qui affirmaient que son expérience était irréalisable seraient obligés de reconnaître son génie.
Selon Maurice Grevisse, "Précis de Grammaire française", éd. Duculot, 1968, §§ 295, 358, 360: les FORMES du conditionnel peuvent cacher un temps non- répertorié par les tableaux de conjugaison, dans la grammaire traditionnelle : le "futur du passé (de l'indicatif)".
Ex. donné par Grevisse : "Je croyais qu'il CHANTERAIT". => futur du passé, (§ 295).Vous pouvez constater que la phrase que vous proposez est bâtie sur ce modèle et suit la même logique.
Francuz90 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 07.07.2009, 10:40
Мэтр
 
Аватара для lento4ka
 
Дата рег-ции: 13.04.2008
Откуда: 94-61
Сообщения: 10.228
Francuz90 спасибо большое, очень интересно, но не совсем понятно. Никак не удается хорошо понять все эти le "futur du passé и т.д.

Хотелось бы еще услышать объяснение от людей, изучавших французский , как иностранный.
__________________
Дай каждому дню шанс стать самым прекрасным в твоей жизни! ***
lento4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 07.07.2009, 10:57
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.06.2009
Откуда: Бельфор
Сообщения: 37
Посмотреть сообщениеlento4ka пишет:
Francuz90 спасибо большое, очень интересно, но не совсем понятно. Никак не удается хорошо понять все эти le "futur du passé и т.д.

Хотелось бы еще услышать объяснение от людей, изучавших французский , как иностранный.
Si l'explication vous semble trop théorique, procédons par modification de votre phrase. Vous verrez que l'idée d'un "futur du passé "n'est une absurdité :

1) Transformons votre phrase pour la situer "dans le présent". Examinez les temps.

Un jour, les imbéciles qui affirmENT (présent de l'ind.) que son expérience EST (présent de l'ind.) irréalisable SERONT (futur simple) obligés de reconnaître son génie.

2 ) Votre phrase est vraisemblablement tirée d'un récit, nouvelle ou roman dans lequel les temps du passé s'imposent : imparfait, (et sans doute passé composé / passé simple). Examinons encore une fois les temps :

Un jour, les imbéciles qui affirmaient (imparfait) que son expérience était (imparfait) irréalisable seraient (conditionnel présent ayant ICI valeur de futur du passé) obligés de reconnaître son génie.

Est-ce plus clair ?
Francuz90 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 07.07.2009, 10:48
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.091
Посмотреть сообщениеlento4ka пишет:
les imbéciles seraient obligés
это пассивная форма глагола obliger, спрягаемый глагол - être, он и стоит в futur dans le passé который совпадает по форме с coditionnel présent глагола être. Это согласование времен, и если фразу перенести в настоящее время (дураки утверждают, что.. ) то и вторая часть будет в futur simple.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 07.07.2009, 11:01
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.06.2009
Откуда: Бельфор
Сообщения: 37
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
если фразу перенести в настоящее время (дураки утверждают, что.. ) то и вторая часть будет в futur simple.
L'exemple de modification que je vous propose illustre l'explication de Ptu.
Francuz90 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 21.07.2009, 13:27
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 17.08.2008
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 482
Скажите, пожалуйста, я правильно понимаю, нужно говорить:

Je parle francais, но Je parle bien (mal, seulement etc) le francais. А все из-за наречия))) В устной речи в обоих случаях возможно опущение артикля, но грамматически - так.

В принципе, я уверена, что так оно и есть, но нигде не могу найти нормальных объяснений (перерыла Google, Попову-Казакову и всякие справочники). Одна знакомая стоит на своем, типа, неправильно, и все тут, а я никак не могу ей доказать. Может, кто-то может дать ссылку (можно на книгу)?
Milanette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 21.07.2009, 14:18
Мэтр
 
Аватара для Clisson
 
Дата рег-ции: 03.07.2008
Откуда: Vendée
Сообщения: 4.014
Отправить сообщение для Clisson с помощью MSN
Посмотреть сообщениеMilanette пишет:
Скажите, пожалуйста, я правильно понимаю, нужно говорить:

Je parle francais, но Je parle bien (mal, seulement etc) le francais. А все из-за наречия))) В устной речи в обоих случаях возможно опущение артикля, но грамматически - так.

В принципе, я уверена, что так оно и есть, но нигде не могу найти нормальных объяснений (перерыла Google, Попову-Казакову и всякие справочники). Одна знакомая стоит на своем, типа, неправильно, и все тут, а я никак не могу ей доказать. Может, кто-то может дать ссылку (можно на книгу)?
Я живу в Ванде, в нашем департаменте тенденция употреблять артикль....
То есть 50 на 50...Кто с артиклем,кто без артикля...Причем образованные люди...Я по-старинке,как учили- говорю без артикля...
Clisson вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 21.07.2009, 14:22
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 17.08.2008
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 482
Clisson, я знаю, что артикль в данной ситуации можно не употреблять, особенно в устной речи. Мне просто нужно знать, есть ли на этот счет какое-нибудь правило
Milanette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите найти курсы французского языка Iren Учеба во Франции 15 21.08.2013 02:11
Помогите с выбором курсов французского языка pioneerko Учеба во Франции 1 19.02.2011 18:53
Помогите советом: как найти преподавателя французского языка YulichkaS Французский язык - вопросы изучения и преподавания 4 04.01.2004 12:28
Помогите найти информацию о истории Французского языка! Yumik Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 14.12.2003 15:04
Несколько терминов - помогите разобраться в истории французского языка Jeanne Французский язык - вопросы изучения и преподавания 29 29.04.2002 10:56


Часовой пояс GMT +2, время: 02:36.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX