|
|
Опции темы | Опции просмотра |
#301
24.06.2008, 14:58
|
|
Мэтр
|
varleya, Все получила сегодня по почте, спасибо. Надеюсь, и мой перевод дошел, я вчера Вам отправила утром.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#305
01.07.2008, 05:53
|
|
Новосёл
Дата рег-ции: 11.04.2008
Откуда: Nord, Douai
Сообщения: 5
|
Здравствуйте, Надежда
отправила вам письмо на mail c адреса irishaekb@yahoo.com надеюсь на ответ до свидания |
|
#306
01.07.2008, 11:12
|
|
Бывалый
Дата рег-ции: 10.01.2006
Откуда: Tolosa - Minsk
Сообщения: 173
|
Nadine_, я, хоть и с опозданием, хочу поблагодарить Вас за перевод. Большое спасибо
|
|
#307
01.07.2008, 12:20
|
|
Мэтр
|
Forget-me-not, varleya, Another1, Да что вы, не за что, вам всем спасибо за доверие !
arinka, Ирина, все получила, уже ответила на Вам мейл
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#308
10.07.2008, 22:25
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 19.09.2003
Откуда: Le Perreux (94)
Сообщения: 254
|
Огромное спасибо Надин за четкий перевод, за быстрату перевода. Просто супер!
|
|
#309
15.07.2008, 20:58
|
|
Мэтр
|
semezvetic, Спасибо и Вам тоже, было очень приятно познакомиться
Кстати, хочу проинформировать форумчан и гостей, что в отпуск летом не уезжаю, работаю в обычном режиме.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#311
19.07.2008, 17:15
|
|
Мэтр
|
alfi, Добрый день ! Вам тоже спасибо за теплый отзыв. Только вот я сижу и гадаю - а Вы кто ?
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#312
19.07.2008, 21:00
Последний раз редактировалось alfi; 19.07.2008 в 21:08..
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 01.12.2004
Откуда: издалека
Сообщения: 10.277
|
Я как многие этого сайта форумчанка,но читая отзывы о Вас /случайно открыла тему,Вас не знаю/ ,думаю и даже уверена,что Вы-человек/приятная женщина/ очень порядочный и добросовестный в своей работе и жизни.
При случае,всегда буду Вас рекомендовать. |
|
#313
22.07.2008, 14:19
|
|
Мэтр
|
alfi, А я-то думала, что Вы у меня уже переводили ! Спасибо Вам значит преогромнейшее за Ваше доверие
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#314
28.07.2008, 23:54
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 02.07.2008
Откуда: Франция
Сообщения: 377
|
Здравствуйте Nadine!
Прочитал ваше объявление, мне тоже нужен перевод на французский свидетельство о рождении - 3 шт., диплома -3 шт свидетельство о браке. Короче на долгую визу комплект готовлю. Я часто бываю в Ницце, подскажите, пожалуйста, как лучше с вами связаться. или пишите в личку. |
|
#315
29.07.2008, 10:32
|
|
Мэтр
|
Vold2006, Добрый день ! Проще всего, я думаю, связаться предварительно по телефону, они под моим сообщением. Или дайте Ваш, я перезвоню. Спасибо.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#316
30.07.2008, 09:46
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 21.05.2007
Откуда: Moscou - Lille
Сообщения: 1.339
|
Nadine_, здравствуйте!
Мы готовим документы для регистрации брака во Франции, как я поняла перевод документов лучше делать во Франции у присяжного переводчика, чем здесь, в Москве. Как нам поступить, чтобы сделать перевод у Вас? Часть документов (св-во о рождении, справка о незамужестве, полученная в архиве ЗАГСа) может передать жених, а что делать с российским паспортом? И как происходит оплата? Очень жду ответа, спасибо! |
|
#317
30.07.2008, 18:01
|
|
Мэтр
|
manyun4ik, Добрый день ! Спасибо, что обратились ко мне.
Насчет того, где делать перевод, лучше всего узнать в мэрии по месту Вашего бракосочетания, ну или посмотреть, что написано в их списке документов. Про все остальное - пишу Вам в личку. ПС : А жених Ваш возле нас обитает ?
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#318
31.07.2008, 10:34
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 21.05.2007
Откуда: Moscou - Lille
Сообщения: 1.339
|
Nadine_, в мэрии вообще ничего не знают и с иностранцами первый раз сталкиваются, поэтому рисковать не хочется, чем "французестее" будет перевод, тем лучше мне кажется. Еще у нас за вчерашний вечер нарисовалось 2 бумажки, которые также нужно перевести.
Жених совсем далеко от Вас И самое главное, я сейчас посмотрела, в моем профиле был указан мейл, который не работает, прошу прощения, если Вы уже отправили письмо, не могли бы переправить его еще раз на адрес manyun4ik собака mail.ru (он также уже указан в профиле). Большое, большое спасибо! |
|
#319
31.07.2008, 14:43
|
|
Мэтр
|
manyun4ik, Перевод будет самый что ни есть "французистый", не волнуйтесь, до сегодняшнего дня проблем никогда не было.
Про детали написала Вам на эл адрес.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#321
06.08.2008, 16:45
|
|
Кандидат в мэтры
|
Здравствуйте Nadine!
Мне нужно сделать перевод свидетельства о разводе и свидетельство о перемене фамилии. Живу я от вас довольно далеко(департамент 02), в связи с этим такой вопрос: сколько примерно времени займет пересылка документов? и какой способ оплаты? с уважением, Вика
__________________
Вся наша жизнь - игра. |
|
#322
06.08.2008, 16:50
|
|
Мэтр
|
pikachou, Не за что, на здоровье !
Vica, Добрый день. В настоящее время пересылка занимает всего 24 часа, наверное, потому что лето, ну а обычно около 2х дней. Про подробности пишу Вам в личку.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#323
07.08.2008, 19:03
|
|
Новосёл
|
Bonjour, Nadine! Как приятно становится на душе, когда понимаешь, что есть ещё люди в этом мире, способные нести добро! Благодарность ваших "клиентов" и есть тому доказательство! Предчувствую, что настал и мой черёд пополнить их ряды... Письмо с вопросами отправила вам на электронный адрес.
Merci beaucoup d`avance! |
|
#324
09.08.2008, 18:45
|
|
Мэтр
|
Natalisss, Спасибо за теплые слова ! Работа у меня такая, стараюсь делать ее как можно лучше
Письмо Ваше получила, ну и ответила уже
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#325
16.08.2008, 17:07
|
|
Мэтр
|
Nadine_, ответь, пожалуйста, получила ли ты мой мэйл с документами? Отправили вчера вечером.
|
|
#326
16.08.2008, 18:40
|
|
Мэтр
|
Ф.Бурлакова, Нет, все проверила, не пришли. Попробуй вот на эти тоже venouil@mail.ru или venouil@free.fr, а лучше на тот, что внизу. Я отвечу на твой мейл, как придут.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#327
16.08.2008, 19:08
|
|
Мэтр
|
Я на него b слала, Надь. Попробую еще раз, я пошлю опять с jacques.petit73@wanadoo.fr
|
|
#328
16.08.2008, 19:24
|
|
Мэтр
|
Ф.Бурлакова, Пришло все ! Наверное, из-за очепятки qmail - gmail не прошло
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#329
16.08.2008, 19:39
|
|
Мэтр
|
Ну так это ж Жак Иваныч вчера ваял
Но отлично! Спасибо! |
|
Закладки |
Метки |
traducteur, traducteur assermenté, в ницце, заверенный перевод, на лазурном берегу, официальный переводчик, переводчик, присяжный переводчик, сертифицированный |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Услуги: Traducteur assermenté - присяжный переводчик | ФАТИ | Административные и юридические вопросы | 2 | 10.11.2010 13:15 |
Присяжный переводчик в Бордо:переводы почтой,недорого | elko | Биржа труда | 0 | 28.12.2006 11:19 |