|
#1
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 21.11.2010
Откуда: Россия
Сообщения: 363
|
Спасибо большое за ответ и внимание. Но я бы очень хотела перевести сертификат ещё тут в России. У меня не будет возможности ехать в Марсель, не говоря уже о Париже. Переводчик недорогой и нотариус недорого. Апостиь сейчас дорогой 1500 руб. Насколько я понимаю, апостиль подтверждает печать и подпись. То есть логично, что если нотариус один при составлении сертификата и после его перевода, то апостиль может ставиться на весь пакет документов сразу. Но я могу и ошибаться...
|
![]() |
|
#2
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 21.11.2010
Откуда: Россия
Сообщения: 363
|
когда я консультировалась в нашем ЗАГСе с работником, который непосредственно отвечает за апостили, то для копии свидетельства о расторжении брака она рисовала такую схему: копия+перевод+нотариус+апостиль. Но на свид. о разводе я просто поставила апостиль и буду переводить во Франции, я уже свыклась с мыслью о его потере. Хуже со свидетельством о рождении. Оно обветшало от времени и я жду дубликат с апостилем с самого Дальнего Востока, а я живу сейчас на самом Западе России. Его не хотелось бы отдавать, его восстановление и апостиль дело не одного месяца. Справку о том, что я состояла в браке мама мне получила в Латвии на латышском языке и перевела там на Французский и заверила, хоть апостиль на неё не нужно там. Так что обидно будет не выйдти замуж из-за какой-нибудь мелочи и переделывать справки из дом управления, о несудимости и т.п. (О несудимости тоже запрос делали на Дальний Восток)
|
![]() |
|
#3
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 14.06.2008
Откуда: Lorainne, Metz
Сообщения: 15
|
Да, мне наверное надо было поподробнее объяснить. Тут знаете как - чиновникам, им по барабану, лишь бы бумажка была. Но некоторые (особенно в России) если видят, что тебе позарез эта писулька необходима, не дадут специально, из вредности своей собственной. В данной мэрии люди не вредные оказались, им ничего за это не будет, так зачем людям жизнь усложнять. Пометили, что есть кутюм, и сдали в архив. Кстати, а что такое аффедевит?
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.04.2003
Откуда: URSS/FR
Сообщения: 676
![]() |
Хотя и в ЗАГСе были готовы выписать справку о моем семейном положении...но нотариус мне был территориально ближе....
__________________
Найдите время для любви, найдите время для общения и найдите время для возможности поделиться всем, что имеете сказать. Потому что жизнь измеряется не числом вдохов-выдохов, а моментами, когда захватывает дух! Б.Мурхэд |
|
![]() |
|
#7
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#9
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.10.2009
Откуда: Санкт-Петербург-Marne (51)
Сообщения: 899
|
|
![]() |
|
#10
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 16.04.2010
Откуда: St.Petersbourg-Loiret
Сообщения: 122
|
я все переводы делала в России и заверяла у нотариуса,т.к. это дешевле выводит, а перевод - это, как ни посмотри, перевод. Т.е в принципе что там особо может измениться, если я в РФ,а не во Франции его сделала...Про присяжных переводчиков ничего сказать не могу
__________________
Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно не мало, Два главных правила запомни для начала, Ты лучше голодай,чем что попало есть, И лучше будь один,чем вместе с кем попало". Омар Хайям |
![]() |
|
#11
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() |
Добрый вечер.Подскажите пожалуйста,если я уже делала сертификаты,но они просроченные так как свадьбу откладывали.Мне в консульстве их должны обновить или срузу просить новые и про старые просроченные не вспоминать?
|
![]() |
|
#12
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.10.2009
Откуда: Санкт-Петербург-Marne (51)
Сообщения: 899
|
Просите сразу новые, думаю про старые вспоминать не стоит, мало ли, что могло произойти, я думаю консульство это не касается, т.к. для получения этих сертификатов главное, что вы незамужем.
|
![]() |
|
#13
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() |
elena ag спасибо.думаю что точно лучше новые просить не вспоминать про старые.
Да меня тоже интересует это вопрос про срок годности переводов?Хотя в мэрии я спрашивала что нужно изменить или обновить,сказали что всё нормально,донесите только контракт и сертификаты и всё на рссмотрение. |
![]() |
|
#14
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 16.04.2010
Откуда: St.Petersbourg-Loiret
Сообщения: 122
|
__________________
Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно не мало, Два главных правила запомни для начала, Ты лучше голодай,чем что попало есть, И лучше будь один,чем вместе с кем попало". Омар Хайям |
|
![]() |
|
#16
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 16.10.2010
Откуда: Nantes
Сообщения: 158
|
А у меня есть справка об отсутствии препятствий к вступлению в брак, апостилированная. также свидетельство о разводе тоже апостилированное...а что еще нужно для Cutume?
__________________
Мечты нужно воплощать!)) |
![]() |
|
#17
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
|
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов |
|
![]() |
|
#18
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.09.2010
Откуда: Chelyabinsk - Lyon
Сообщения: 237
|
скажите, пожалуйста, правда ли это, что certificat de celibat нужно брать в россии, в загсе, а certificat de coutume нужно брать в посольстве россии во франции? я не смогу получить его во франции,так как нахожусь в россии. и не смогу приехать, до того как сделаю визу невесты. поэтому документы на досье у нас могут не принять без certificat de coutume, я правильно поняла?
|
![]() |
|
#19
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.172
|
Emmanuellekukla, оба сертификата делаются только в консульстве России во Франции. Но в России вы можете вместо certificat de célibal сделать личное заявление, заверенное нотариусом. Возможно это примут в мэрии (не все принимают), а по приезду получите в консульстве недостающие справки. Это если конечно, мэрия согласится заочно принять документы и вывесить публикацию. А нет - придется для этого приехать лично по гостевой визе. Договаривайтесь с мэрией.
Все это уже в теме не раз писалось, достаточно ее почитать.. |
![]() |
|
#20
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.09.2010
Откуда: Chelyabinsk - Lyon
Сообщения: 237
|
спасибо. это просто ужас, насколько все сложно !!! то есть, для этого мне нужно идти к нотариусу и написать заявление, а потом заверить его печатями и апостилем? я на первой странице прочитала, что у девушки была подобная ситуация, и что она ставила печать в занран паспорт.а мне,чтобы выяснить, как быть, нужно идти сразу к нотариусу спросьбой о заявлении?
|
![]() |
|
#22
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.09.2010
Откуда: Chelyabinsk - Lyon
Сообщения: 237
|
спасибо большое !
|
![]() |
|
#24
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.09.2010
Откуда: Chelyabinsk - Lyon
Сообщения: 237
|
только придется разговаривать жениху, а не мне, так как я не там. я его попрошу. спасибо за советы.
|
![]() |
|
#26
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 10.05.2004
Откуда: Москва - Moselle (57)
Сообщения: 142
|
Правильно ли я понимаю, что certificat de coutume - это, всё таки, не совсем "справка об отсутствии препятствий...", а разъяснение российских обычаев и, в частности, официальное подтверждение, что в России не надо публиковать оповещение о браке? А отсутствие предпятствий для брака - это certificat de célibat или certificat de capacité matrimonial, но обычно все эти справки российское консульство дает на одном бланке?
Заранее спасибо за разъяснения
__________________
"Самая серьезная неприятность, которая может случиться с человеком, - это его рождение" Даосская мудрость. ![]() |
![]() |
|
#27
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Апостиль же, поставленный на переводе заверяет подпись нотариуса, который заверяет подпись (неприсяжного) российского переводчика
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
||
![]() |
|
#30
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 10.05.2004
Откуда: Москва - Moselle (57)
Сообщения: 142
|
Тат, а Вы уверены, что Вам нужны все эти документы, если Ваш жених - гражданин Украины? Может быть Вы должны заключать брак не по французским, а по украинским и российским законам?
__________________
"Самая серьезная неприятность, которая может случиться с человеком, - это его рождение" Даосская мудрость. ![]() |
![]() |
|
Закладки |
Метки |
coutume, виза невесты, заключение брака |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Как получить "Certificat célibat /coutume" в консульстве Украины | lorana | Административные и юридические вопросы | 493 | 07.11.2020 15:15 |
"Certificat célibat /coutume" | Irina155 | Административные и юридические вопросы | 1 | 01.05.2010 22:30 |
Certificat de coutume | tatti | Административные и юридические вопросы | 1 | 27.01.2007 17:07 |
Certificat de coutume | Lizza | Административные и юридические вопросы | 1 | 27.10.2005 11:46 |
Certificat de coutume | eterfe | Административные и юридические вопросы | 4 | 08.08.2003 01:10 |