Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1651
Старое 28.01.2008, 22:05
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 09.12.2005
Откуда: Moscou-Nice-Vincennes
Сообщения: 435
Casanier пишет:
нет, я не в этом сомневалась, а в устойчивости словочетания
а так mondaine это:
Qui est propre à la société des gens en vue, à ses habitudes et à ses divertissements.
http://atilf.atilf.fr/dendien/script...=2;nat=;sol=1;
relation, soirée, succès mondain(e)
etc
Окраска негативная, наверное, для anti-mondain-истов
словосочетание такое существует. А насчет окраски это, может быть действительно, субъектиивно Не знаю.

А вы еще не подскажете, как перевести набор (подбор) съемочной группы?
sonich вне форумов  
  #1652
Старое 28.01.2008, 22:27
Мэтр
 
Аватара для hobbes
 
Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
sonich пишет:
А вы еще не подскажете, как перевести набор (подбор) съемочной группы?
le recrutement d'une équipe de tournage
hobbes вне форумов  
  #1653
Старое 29.01.2008, 10:47
Мэтр
 
Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
stussy пишет:
yahta, спасибо огромное!!!
Я не волшебник , я только учусь , как и Вы
Не за что
yahta вне форумов  
  #1654
Старое 29.01.2008, 14:17
Мэтр
 
Аватара для Le Queshoy
 
Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: Франция, недалеко от Лилля
Сообщения: 3.191
Подскажите, SVP, как правильно написать слово "музыка" на англ. языке? Транскрипция "мьюзик"...Спасибо заранее!
__________________
Когда говоришь, что думаешь, думай, что говоришь.
Le Queshoy вне форумов  
  #1655
Старое 29.01.2008, 14:41
Мэтр
 
Аватара для aydan
 
Дата рег-ции: 08.04.2006
Откуда: Н. Новгород -> Гренобль
Сообщения: 4.394
Отправить сообщение для aydan с помощью MSN
Le Queshoy пишет:
Подскажите, SVP, как правильно написать слово "музыка" на англ. языке? Транскрипция "мьюзик"...Спасибо заранее!
Le Queshoy, music
__________________
Nothing should stop you reaching for the moon. If you fall short you will land on a star.
17/04/2012
29/11/2019
Одежда на мальчика от 3 месяцев до 3-х лет - пополнение 12 мес.
aydan вне форумов  
  #1656
Старое 29.01.2008, 15:09
Мэтр
 
Аватара для Le Queshoy
 
Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: Франция, недалеко от Лилля
Сообщения: 3.191
aydan, спасибо!)
__________________
Когда говоришь, что думаешь, думай, что говоришь.
Le Queshoy вне форумов  
  #1657
Старое 29.01.2008, 17:14
Мэтр
 
Аватара для Marguerite
 
Дата рег-ции: 03.03.2004
Откуда: Украина-Франция,39
Сообщения: 3.888
Отправить сообщение для  Marguerite с помощью ICQ
Форумчане, я перевела "пенсионное удостоверение" как carte d'identite de retraite правильно ли будет такое звучание?
__________________
Оркестр - это изображение общества:каждый играет свою партию, но имеется дирижер. (Г.Флобер)
Marguerite вне форумов  
  #1658
Старое 29.01.2008, 18:47
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Mariola
 
Дата рег-ции: 11.06.2007
Откуда: France
Сообщения: 441
Marguerite, carte de retraité
Mariola вне форумов  
  #1659
Старое 29.01.2008, 19:33
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 09.12.2005
Откуда: Moscou-Nice-Vincennes
Сообщения: 435
hobbes пишет:
le recrutement d'une équipe de tournage
Спасибо большое
sonich вне форумов  
  #1660
Старое 29.01.2008, 19:40
Дебютант
 
Дата рег-ции: 07.11.2007
Сообщения: 40
Добрый вечер)

Mariola пишет:
Marguerite, carte de retraité
Хотела спросить...как будут на французском языке
в написании...всякие уменьшительно ласкательные выражения.
Например для любимого...потому что в русском языке много приятных слов.
А на французском...не знаю как говорить.
Буду рада за ответы.
fairyelf вне форумов  
  #1661
Старое 29.01.2008, 20:48     Последний раз редактировалось абиссинка; 29.01.2008 в 21:28..
Бывалый
 
Аватара для абиссинка
 
Дата рег-ции: 21.01.2008
Откуда: Ile-de-France
Сообщения: 117
fairyelf , чтобы получились ласкательные обращения добавляйте перед существительными - "petit" , например ,
mon petit lapin - мой крольченок ( очень часто употребляется ) и т.д.
Часто встречающиеся обращения :
mon amour
mon chéri
mon trésor
mon chaton
mon petit bonbon d'amour ...
абиссинка вне форумов  
  #1662
Старое 29.01.2008, 21:12
Мэтр
 
Аватара для Marguerite
 
Дата рег-ции: 03.03.2004
Откуда: Украина-Франция,39
Сообщения: 3.888
Отправить сообщение для  Marguerite с помощью ICQ
Mariola, пасибки
__________________
Оркестр - это изображение общества:каждый играет свою партию, но имеется дирижер. (Г.Флобер)
Marguerite вне форумов  
  #1663
Старое 29.01.2008, 21:18
Мэтр
 
Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
fairyelf,
mon bisounours - мой медвежнок
yahta вне форумов  
  #1664
Старое 29.01.2008, 21:58
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Mariola
 
Дата рег-ции: 11.06.2007
Откуда: France
Сообщения: 441
yahta пишет:
mon bisounours - мой медвежнок
или nounours - плюшевый мишка
Mariola вне форумов  
  #1665
Старое 29.01.2008, 22:06
Мэтр
 
Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
Мы с мужем вообще так играем, у кого фантазии больше :
- ma petite chevre
- mon petit lapin
- ma biche
etc
yahta вне форумов  
  #1666
Старое 29.01.2008, 22:45
Дебютант
 
Дата рег-ции: 07.11.2007
Сообщения: 40
yahta пишет:
Мы с мужем вообще так играем, у кого фантазии больше :
- ma petite chevre
- mon petit lapin
- ma biche
etc

Cпасибо большое девочки)
Может еще что интересненькое будет.
Всегда жду ваших фантазий...
fairyelf вне форумов  
  #1667
Старое 29.01.2008, 22:54
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Mariola
 
Дата рег-ции: 11.06.2007
Откуда: France
Сообщения: 441
Эта тема уже обсуждалась, посмотрите


https://www.infrance.su/forum/showth...E1%E8%EC%FB%F5
Mariola вне форумов  
  #1668
Старое 30.01.2008, 11:36
Бывалый
 
Аватара для абиссинка
 
Дата рег-ции: 21.01.2008
Откуда: Ile-de-France
Сообщения: 117
осторожно , yahta , "ma petite chevre " для французов будет означать как моя дурочка , если это говорится наедине и с любовью , тогда все окей , но не для посторонних ушей
И все-то здесь уже обсуждалось ...
абиссинка вне форумов  
  #1669
Старое 30.01.2008, 17:58
Мэтр
 
Аватара для aydan
 
Дата рег-ции: 08.04.2006
Откуда: Н. Новгород -> Гренобль
Сообщения: 4.394
Отправить сообщение для aydan с помощью MSN
Помогите, пожалуйста, с домашним заданием!

Перевожу контракт. Проблема с наименованием сторон.
С одной стороны у меня некое предприятие "Лучшая вода" (как написать по-французски "лучшая"?! у меня выходит lutchchaia (i трема, не получается что-то ее здесь поставить) - просто ужасно выглядит). С другой стороны ЧП ФИО. Как перевести ЧП? entrepreneur individuel? Тогда получается: entrepreneur individuel ФИО représenté par то же самое ФИО. ерунда в общем
__________________
Nothing should stop you reaching for the moon. If you fall short you will land on a star.
17/04/2012
29/11/2019
Одежда на мальчика от 3 месяцев до 3-х лет - пополнение 12 мес.
aydan вне форумов  
  #1670
Старое 30.01.2008, 18:38
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Mariola
 
Дата рег-ции: 11.06.2007
Откуда: France
Сообщения: 441
aydan пишет:
С другой стороны ЧП ФИО. Как перевести ЧП? entrepreneur individuel? Тогда получается: entrepreneur individuel ФИО représenté par то же самое ФИО. ерунда в общем
Может быть entrepreneur privé ФИО , а дальше , как вы и предположили, а что вас смущает?
В России я всегда именно так составляла контракт: ЧП такой-то в лице такого-то

Лучшая - loutchaïa Почему не трема? ï показывает, что буква читается самостоятельно, а не в составе буквосочетания
Mariola вне форумов  
  #1671
Старое 30.01.2008, 18:46
Мэтр
 
Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
абиссинка пишет:
осторожно , yahta , "ma petite chevre " для французов будет означать как моя дурочка , если это говорится наедине и с любовью , тогда все окей , но не для посторонних ушей
я и не знала ..., ну это конечно с любовью и наедине ... мы с мужем любим друг друга embêter делать. Это как по-русски, между словом ?
yahta вне форумов  
  #1672
Старое 30.01.2008, 18:49
Мэтр
 
Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
aydan, ЧП можно перевести просто как société.
Если Вы знаете какая у этого ЧП деятельность (я думаю коммерческая), то можно сказать société commerciale.
yahta вне форумов  
  #1673
Старое 30.01.2008, 19:14
Мэтр
 
Аватара для tigrena
 
Дата рег-ции: 10.10.2003
Откуда: 31
Сообщения: 7.869
yahta пишет:
ЧП можно перевести просто как société.
ЧП это частный предприниматель, при чем здесь société? Термин société предпологает наличие associés, а в случае ЧП действует один человек.
Я бы так и оставила entrepreneur individuel
tigrena вне форумов  
  #1674
Старое 30.01.2008, 19:16
Мэтр
 
Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
tigrena пишет:
ЧП это частный предприниматель, при чем здесь société? Термин société предпологает наличие associés, а в случае ЧП действует один человек.
Я бы так и оставила entrepreneur individuel
Ааа, простите, я думала, что это частное предприятие. Такое тоже может быть.
yahta вне форумов  
  #1675
Старое 30.01.2008, 19:16
Бывалый
 
Аватара для абиссинка
 
Дата рег-ции: 21.01.2008
Откуда: Ile-de-France
Сообщения: 117
yahta пишет:
я и не знала ..., ну это конечно с любовью и наедине ... мы с мужем любим друг друга embêter делать. Это как по-русски, между словом ?
embêter - донимать
Как почитаешь , как только пара не обращается друг к другу , но , что , действительно , важно лишь бы с любовью ...и не на людях
абиссинка вне форумов  
  #1676
Старое 01.02.2008, 11:50
Мэтр
 
Аватара для lilt
 
Дата рег-ции: 30.09.2007
Откуда: Alfortville
Сообщения: 781
Помогите перевести и понять, пожалуйста. Контекст: был задан конкретный вопрос, но ответ был: tu vas pouvoir glaner quelques infos en gros oeuvre par exemple.
Что-то я не пойму
lilt вне форумов  
  #1677
Старое 01.02.2008, 15:16
Мэтр
 
Аватара для Pola
 
Дата рег-ции: 01.06.2003
Откуда: France 68
Сообщения: 5.561
lilt пишет:
tu vas pouvoir glaner quelques infos en gros oeuvre par exemple.
Например, ты сможешь собрать информпцию (какие-то известия) в один большой труд (как научный труд)
с контекстом было бы точнее.
__________________
photos
Pola вне форумов  
  #1678
Старое 01.02.2008, 16:21
Мэтр
 
Аватара для lilt
 
Дата рег-ции: 30.09.2007
Откуда: Alfortville
Сообщения: 781
Спасибо за перевод. Я почти так же и поняла, но ответ совсем не соответсвовал вопросу, поэтому закрались сомнения. Может так человек прикалывается? Вот вопрос:Je suis actuellement la formation et j’ai une petite question : est-ce que c’est difficile d'obtenir la carte professionnelle. Surtout je n’ai pas compris :
" Justifier d'une garantie financière suffisante permettant le remboursement des fonds, effets ou valeurs détenus par l'agent. Cette garantie doit résulter d'un engagement écrit fourni par une Entreprise d'assurance, un établissement de crédit ou une banque. Le montant de la garantie doit être au moins de 110000 € (garantie minimale de 30000 € pour les deux premières années d'exercice). Souscrire une assurance responsabilité civile professionnelle. "
lilt вне форумов  
  #1679
Старое 01.02.2008, 16:58
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
lilt, мне кажется, что человек пытался дать Вам источник информации. То есть "ты сможешь найти информацию в ...".Только gros oeuvre я в этом контексте не понимаю.
Вешалка вне форумов  
  #1680
Старое 01.02.2008, 18:05
Мэтр
 
Аватара для aydan
 
Дата рег-ции: 08.04.2006
Откуда: Н. Новгород -> Гренобль
Сообщения: 4.394
Отправить сообщение для aydan с помощью MSN
Mariola, tigrena, спасибо за ответы!

Mariola, Ваш вариант читается как "Лучая", а мне надо было "лучшая". В итоге так и оставила, как было, тем более соседка-француженка на просьбу прочитать мой вариант произнесла то, что нужно

А трема там было, я просто имела в виду, что здесь, на форуме, не получалось правильно написать, на моем компе трема не ставится, поэтому просто пометила в скобках, а в варианте на сдачу, конечно, все есть
__________________
Nothing should stop you reaching for the moon. If you fall short you will land on a star.
17/04/2012
29/11/2019
Одежда на мальчика от 3 месяцев до 3-х лет - пополнение 12 мес.
aydan вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2441 09.04.2025 18:20
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 10:55.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX