Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Наш дом культуры и отдыха > Литературный салон

 
 
Опции темы Опции просмотра
  #11
Старое 21.01.2004, 13:04     Последний раз редактировалось Яна; 14.02.2005 в 11:24..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Leonetti пишет:
"Синие круги" я не читала
Потерпи чуть-чуть, уже скоро прочтёшь... :о))

А вот что касается твоих рассуждений насчёт "главного" расследователя, думаю, ты права. Варгас действительно его искала. Но по-моему, это всё же Адамсберг. В последнем "Pars vite et reviens tard" опять он.

"Евангелисты", конечно, очень ей дороги, найдены наверняка окончательно, но не сразу. У Варгас есть роман "Ceux qui vont mourir te saluent" (написан раньше, чем "Debout les morts"). Действие происходит в Италии, очень важное место в интриге занимает троица студентов-приятелей, живущих в Риме. У них "императорские" прозвища-псевдонимы: Клавдий, Нерон и Тиберий. Это совсем не то же самое, что парижские "евангелисты", но совершенно очевидно, что это одна и та же идея, искавшая и нашедшая наиболее достойное воплощение.

Leonetti пишет:
способность Варгас мелким точным штрихом дать портрет персонажа, коих в каждом романе множество, и благодаря ее мастерскому перу ни один из них не проходит незамеченным. Даже если это эпизодический герой, Варгас умеет одним словом нарисовать его так, что получается целый портрет.
Совершенно точно!
Кроме того, она и для интриги использует какие-то детали, сущие мелочи, у неё совершенно особенный глаз. Вот с кем бы по Парижу погулять! Хотя в "парижских" книжках и так "её" Париж очень даже присутствует. И за это люблю.
Я как-то уже расказывала Оле-ле, что слушала по радио передачу-беседу с Варгас. Это было по Франс-Интер, сразу после выпуска météo marine. Météo marine - это такая метеосводка "для тех, кто в море" про ветры и штормы. Читает её журналистка с самым приятным голосом на Франс-Интер. Но текст! Вроде по-французски, но ничего не понять, вроде шифровки. Фред Варгас попросила, чтобы ей дали листок с текстом, "вдруг пригодится". Ведущая ещё заметила, что она - не первый писатель, который с такой просьбой обращается. Ну а Варгас действительно пригодился, в "Pars vite..." В другом интервью она рассказывала про то, как любит разглядывать каталоги по bricolage, всякие детали для водопровода или по столярному делу. И что-то такое эхом прозвучало в "L'homme à l'envers". А уж всякие странности, которые она замечает на парижских улицах, и мини-расследования по этому поводу - это просто россыпью в её книгах.

Leonetti пишет:
Пусть Яна скажет, она ведь у Варгас прочла все.
Нет, не всё. BD я так и не прочла.
Зато вот что я прочла несколько дней назад:


Langue : Français éditeur : Viviane Hamy (juin 2001)
Collection : Contemporains
Format : Broché - 104 pages
ISBN : 2878581458

Правильнее даже сказать, вот в таком виде (дешёвом и общедоступном) прочла:

Langue : Français éditeur : J'ai lu (9 mai 2003)
Collection : Librio
Format : Broché - 93 pages
ISBN : 2290331562

Однозначно тут только одно: читать эту книгу нужно и можно только тем, кто уже читал Фред Варгас. А если читали – одно из двух: либо "вошли" в её мир, поняли её слово, услышали её музыку, и тогда никуда вам не деться, всё будете читать и новую книжку ждать. Либо ничего не поняли, а тогда и эта вам ни к чему. И меня дальше не читайте. Вообще-то я раньше думала, что таких равнодушных к Варгас не бывает. Но тут читала интервью с каким-то неизвестным мне писателем, он и говорит: да, мол, равнодушен к Варгас, не трогает, а вот Марк Леви – отличный писатель. Про Варгас – эта тема (плюс была другая, сгинувшая), про Марка Леви я что имела сказать, сказала, а этот неизвестный сделал всё, чтобы так неизвестным для меня и остаться. Странная штука, психология, даже фамилию его не запомнила...
Чего ждать от Фред Варгас, никогда не знаешь. Не потому что она обычно детективы пишет, просто такой человек. Нет-нет, никаких подвохов и розыгрышей, всё вполне серьёзно. Написано трактат – это и есть трактат. Не юмористическое произведение, не скетч. Упражнение в стиле? Ну, может быть, чуть-чуть. Но не спешите классифицировать, да и к чему? Я вот, к примеру, и в детективах её интригу ценю совсем не в первую очередь, хотя с ней там порядок.
Я лучше вам советы дам, как читать. Книга небольшая, если сможете прочесть за один присест, так бы оно и лучше. А тут страничку, там страничку – нет-нет, так дело не пойдёт, тема-то какая серьёзная. И потом Фред Варгас в самом начале обещает, что объяснит, что и как, так что по прочтении справиться с любыми житейскими неурядицами будет для вас как пара пустяков. К чему откладывать наступление такой замечательной эры?
Расслабьтесь, не пытайтесь угадать намерений, анализировать биографические подробности, проводить параллели. Потом разберётесь. Или не разберётесь. :о))



Отрывок (начало)

http://www.viviane-hamy.fr/chem_noct/hc_0113.html
Présentation de l'éditeur
" [...] Par son humble épaisseur, le traité bienfaisant peut tenir dans toutes les poches et se glisser discret, puissant et délassant, dans la ceinture du pantalon, la manche du sari, la robe
du Bédouin. Au moindre doute surgissant inopinément sur l'existence, il est là, à portée de la main reconnaissante. En un prompt regard, le problème se voit résolu. [...] Car il ne s'agit pas ici de vous fourguer un texte abscons sans queue ni tête qui se déviderait pêle-mêle au gré de la fantaisie de l'auteur. Ce serait là un manque de charité et de bon sens contraire à l'objectif de cet opus : structure, clarté, concision et résolutions, tel doit être un bon traité des vérités de la vie. " Ce texte se rapporte à l'édition Broché.

Quatrième de couverture
« [...] Et j'aime mieux vous dire tout de suite qu'il s'agit d'un traité I té définitif. Avant lui des broutilles, des tentatives maladroites, des égarements fâcheux, et c'est la planète tout entière qui continue de vagabonder de paniques, en fourvoiements. Or nous sommes tout de même en 2001,'' et il serait grand temps de faire quelque chose. On n'a que trop tardé. Que depuis trente mille' ans on recule pour mieux sauter, 'soit, je veux bien l'admettre. Mais un jour advient où trop, c'est trop, et où il est impérieux ,de saisir le taureau par les cornes. Par cette métaphore j'ai nommé la Vie, et ses mystères. Ses lots de questions insolubles et notre démarche chancelante faite de millions de bourdes inlassablement répétées. Alors qu'il est si simple, avec un petit traité tout bonnement efficace, de diriger valeureusement nos pas. Alors qu'il est si facile, en quelques cent feuillets, d'apporter un soulagement à nos errances. »




младший брат (а вот его я ещё тоже не читала):



Langue : Français éditeur : Viviane Hamy (13 juin 2003)
Format : Broché - 141 pages
ISBN : 2878581792
Dimensions (en cm) : 13 x 2 x 20
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
 


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +2, время: 01:54.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX