Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 20.08.2007, 19:31
Мэтр
 
Аватара для AlenaG
 
Дата рег-ции: 16.05.2003
Откуда: Rouen
Сообщения: 2.227
Отправить сообщение для  AlenaG с помощью ICQ
Aqua, да, теперь мне кучку доков придется тоже переводить приглашаемому человечку....мдя....
это, конечно, не проблема, НО тоже встал вопрос: должны ли быть заверены переводы? если да, то у кого? У нотариуса в Украине? По идее, моя печать присяжного переводчика при апелляционном суде во Франции французское же консульство должно признавать?
Вобщем, новый головняк. Проблема не перевести - головняк с пересылками, требованиями, сроками....
AlenaG вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 21.08.2007, 09:23
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
AlenaG пишет:
Вобщем, новый головняк. Проблема не перевести - головняк с пересылками, требованиями, сроками....
Вот и я говорю
Вот мне еще предстоит, вероятно, переводить свой договор купли-продажи квартиры... чтоб подтвердить свое финансовое положение
Самой перевести особо не проблема - надо только будет найти какие-нибудь типовые образцы переводов, поскольку это немного специфическая лексика, и я с ней особо не сталкиваюсь
Но, дело не в этом, а, действительно, в том, что нужен ли заверенный перевод? Я сама все переведу, у меня диплом есть о высшем инязе - французский.
Но подозреваю, если надо будет заверять, то этого не достаточно, нужен будет еще кто-то и т.д.
Вот незадача...
Aqua вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 22.08.2007, 15:38     Последний раз редактировалось Aqua; 22.08.2007 в 15:52..
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Exclamation Последняя информация из Посольства Франции в Украине

Повторюсь еще раз относительно документов для визы.
На сайте посольства пишется: Tout document ukrainien doit être traduit en français ou en anglais.

Специально дозвонилась в посольство, чтоб узнать необходимо ли заверять каким-либо образом документы, которые необходимо перевести на французский либо английский языки? (как указано на самом сайте посольства). Поскольку на самом сайте Посольства Франции информации относительно легализации переведенных документов нет.

Сообщаю официальный ответ
Для гостевой визы (как в моем случае) переводятся все необходимые документы, кроме паспортов.
Заверять их никак не надо.


Т.е. если вы владеете французским либо английским языком, достаточно будет вашего перевода документов, приложенного к копиям оригиналов.

Вот такая вот последняя информация.
Надеюсь пригодится
Aqua вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Перевод свидетельства о рождении в Париже FOKSA Административные и юридические вопросы 9 29.07.2010 01:39
Перевод на французский свидетельства о рождении (в Москве) yalolo Административные и юридические вопросы 2 28.05.2009 23:43
Перевод свидетельства о крещении HABRAH Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 24.04.2007 13:23
Перевод свидетельства о рождении air31am Учеба во Франции 2 11.08.2006 14:51
Перевод свидетельства о браке на русский язык Aria07 Административные и юридические вопросы 2 21.07.2006 09:57


Часовой пояс GMT +2, время: 10:07.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX