|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Подскажите, плиз...
![]() "Свидетельство о госрегистрации юридического лица" как точнее перевести? "Certificat d'enregistrement d'Etat de personnalité morale" или ... de personne juridique...или есть еще более точный перевод? Заодно еще спрошу ![]() "Идентификационный код юридического лица" - Code d'identification de personnalité morale "Местонахождение юридического лица" "Место проведения государственной регистрации" "Номер записи о включении ведомостей о юридическом лице в Едином государственном реестре". Спасибо, если кто поможет или подкорректирует перевод ![]() |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Aqua пишет:
personne morale - юридическое лицо Взято из Rédaction et traduction de la correspondance professionnelle, Д.Н.Шлепнев
__________________
Успех - это успеть! |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
FAUCON пишет:
![]() Буду признательна, если поможете с переводом остальных путктов. |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
http://www.toutsurlemariage.com/
Есть уже готовые модели приглашений. Очень часто пригласительные пишут от имени родителей. например Monsieur et Madame XXX sont heureux de vous annoncer le mariage de leurs enfants.....
__________________
Успех - это успеть! |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
|
Уважаемые москвичи и знатоки столицы! Я перевожу контракт с очень странным, на мой взгляд, московским адресом: улица Sakolmya. Что бы это могло быть? Сокольная? Помогите, пожалуйста!
|
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 24.09.2003
Откуда: Москва
Сообщения: 76
|
Вешалка пишет:
![]() PS А побольше контексту бы - индекс, номер дома, в идеале телефон - так проще будет найти. |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Aqua пишет:
__________________
Успех - это успеть! |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Aqua пишет:
__________________
Успех - это успеть! |
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
FAUCON пишет:
|
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
"Место проведения регистрации..."
Lieu d'inscription / d'immatriculation... ? |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Пожалуйста! Помогите перевести... | Masque | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 7 | 07.09.2007 23:50 |
Пожалуйста, помогите перевести! | Victory111 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 24.04.2007 23:00 |
Помогите перевести, пожалуйста! | Cindy | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 26 | 26.02.2006 18:09 |
Помогите, пожалуйста, перевести | cakreytz | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 14.11.2005 00:05 |
Помогите перевести, пожалуйста! | Azzarga | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 29.04.2004 07:29 |