Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 03.08.2007, 16:49
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.966
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
FAUCON пишет:
Поделитесь опытом ПЖ. У меня с этим туго, особенно когда дело имеешь с человеком, который не владеет никаким иностранным языком соотвественно не имевшим опыта изучения иностранного языка. Очень часто таким людям кажется, что переводчик это воопще туниядец так-как ничего не делает, только трепается
Всё, опять же, зависит от вас.

У меня один районный мэр в Питере после первых переговоров поделился со мной своим тонким лингвистическим наблюдением: "Борис Константинович, - сказал он мне, - я вот следил за Вами во время переговоров, и был удивлен, что иногда, я говорю десять слов, а Вы - три-четыре. Вы там не хитрите?"

Пришлось ему на пальцах объяснять, что я перевожу не цепочку слов, а высказанную мысль. Именно так буквально и сказал. И вы знаете, после этого он стал следить не за мной, а за собой, за тем, КАК и КАКИЕ МЫСЛИ он выпускает в воздух во время переговоров.

Повезло. Неглупый мэр попался. Потому что бывали случаи похуже. Правда, редко.
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 03.08.2007, 17:01
Мэтр
 
Аватара для FAUCON
 
Дата рег-ции: 29.06.2007
Сообщения: 554
Отправить сообщение для FAUCON с помощью Yahoo
Boris пишет:
- я вот следил за Вами во время переговоров, и был удивлен, что иногда, я говорю десять слов, а Вы - три-четыре.
а еще если половина из десяти это слова-паразиты (ну... воопщем.... в принципе.. итд.) а остальные плюс ко всему между собой логично не связаны.

Заметила, что опять же, когда собеседник имеет опыт изучения иностранного языка, то фразы у него преимущественно простые, без лишнего... с такими одно удовольсвие работать, ибо понимает, что ох, как не легко нашему брату.... ИМХО
__________________
Успех - это успеть!
FAUCON вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Особенности общения на русском (любом другом) языке в присутствии не понимающих язык Fellici Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия 545 11.12.2012 19:20
"Ирония судьбы-2" (Выделено из "Рождественские фильмы") lubania Синема, синема... О кино, театре и телевидении 356 14.04.2010 18:19
Сложность общения на русском языке... ok_fr Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия 21 05.08.2007 19:08


Часовой пояс GMT +2, время: 04:06.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX