|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.11.2005
Откуда: près de Moscou
Сообщения: 3.020
|
Emely пишет:
Так что, уважаемый Ивин, прежде, чем уличать кого-то в неточности, неплохо бы укрепить свои собственные знания ![]() А что касается "в огне" и "во огне", то совершенно необязательно со всех сторон обкладываться справочниками, чтобы понять, какое из этих сочетаний наиболее употребимо. Хотя… для человека, которому не режет слух слово "вообщем", это, наверное, может быть и не столь очевидным... Что ж, читайте хорошую литературу. Может быть, тогда границы лингвистических ощущений не будут настолько размыты (281-й пост это нечто!). И, может быть, абсурдных лингвистических выводов будет меньше. Ну, хотя бы в теме "Правильно ли мы пишем?" ![]() |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 07.01.2007
Сообщения: 58
|
L'acacia пишет:
Если я напишу предложение, что на земле растут яблони, то это не означает одновременного утверждения, что другие деревья НЕ растут...;-) Логику улавливаете ? Я указал, что словосочетание "во огне" легитимная форма использования в русском языке. Насколько я понимаю, Розенталь тоже придерживается этого мнения. Его центральное положение "В условиях контекста в о з м о ж н ы д у б л е т ы типа в введении -- во введении" Вы почему-то никак НЕ прокомментировали, хотя пример со словосочетанием "во огне" можно отнести к этому случаю. Вы же - ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ СЛУЧАИ (за исключением "оттенков торжественности") безапелляционно объявили правильным только форму "в огне", при чём от имени якобы Розенталя. Я понимаю Розенталя шире, его центральное положение, что возможны д у б л е т ы. Всё зависит от контекста. Вы же почему-то зациклились только на "оттенках торжественности". Хотя это Ваше право и "переучивать" Вас я не собираюсь, просто нет времени...;-) Как минимум, Ваше и Моё понимание имеют право быть. А что касается "в огне" и "во огне", то совершенно необязательно со всех сторон обкладываться справочниками, чтобы понять, какое из этих сочетаний наиболее употребимо. Разве речь шла о частоте использования, а я думал о легитимности существования формы "во огне"...:-) И к(ы)стати, "во общем" или "во-общем" тоже легитимные формы в русском языке, это так для информации...;-) Ну, и повнимательней относиться к словам - своим и чужим. А вот нукать на меня не надо, ибо не запрягали...:-) Может быть, тогда границы лингвистических ощущений не будут настолько размыты (281-й пост это нечто!). Мне нравятся мои ощущения языка, а выводы тем паче. Поэтому и написал о моём "чувствовании" языка. А у Вас, очевидно, собственных ощущений языка никогда и не было, всё "мнения большинства" или узкое понимание Розенталя... Что ж, читайте хорошую литературу. И раз уже Вы мне советы даёте, что читать, то позвольте и мне ответить такой же любезностью. Научитесь свободно думать, не чужими мыслями и не ЧУЖИМИ ощущениями языка, и тогда в Вас, может быть, проснется НЕЧТО самостоятельное, независимое ни от кого Розенталя и ни от одного другого человека в этом мире. А со временем появится и мужество говорить от собственного имени, проснётся индивидуальное, а не стадное.
__________________
УвЯдаемые дамы и господа, ...:-) |
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
грамотность, русский язык |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Почему мы там где есть, а пишем в Париж? | tagrodoo | Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия | 151 | 24.02.2011 21:11 |
Пишем письмо Поповой и Казаковой | Samsonchik | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 22 | 22.10.2009 13:08 |
Игра в ассоциации: пишем слово, а рядом -новое слово, которое ассоциируется с предыд. | Cathy | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 141 | 27.07.2007 17:13 |
Как правильно перевести | vicky_75 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 4 | 18.11.2005 04:13 |
Пишем быстро | russe rousse | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 26.10.2002 18:51 |