Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #661
Старое 17.05.2007, 09:37     Последний раз редактировалось PL_Valeriya; 17.05.2007 в 09:50..
Бывалый
 
Аватара для PL_Valeriya
 
Дата рег-ции: 01.03.2006
Откуда: Paris / Kiev / Minsk
Сообщения: 137
Отправить сообщение для  PL_Valeriya с помощью ICQ Отправить сообщение для PL_Valeriya с помощью MSN
находившийся в данном посте вопрос снят )

Всем огромное спасибо за помощь!!
PL_Valeriya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #662
Старое 17.05.2007, 11:11
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.05.2005
Сообщения: 1.390
Janvier, merci!
Beverly вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #663
Старое 17.05.2007, 16:19     Последний раз редактировалось plaisir; 17.05.2007 в 22:19..
Дебютант
 
Аватара для plaisir
 
Дата рег-ции: 17.10.2006
Откуда: Москва
Сообщения: 17
Добрый день! Помогите, пожалуйста, исправьте ошибки в тексте.
Заранее огромное спасибо за помошь!
Au milieu du vingtième siècle on commençait l'étude sérieuse de celui-là, sans quoi il est déjà difficile de présenter notre vie – de la publicité. Nous nous heurtons à la publicité partout - restant à la maison devant la télé, en écoutant la radio, en la voie au travail ou les études - nous voyons partout, où nous ne nous trouverions pas nous entendons ou voyons les annonces publicitaires racontant de nouvelles marchandises ou les services.
Les constantes publicitaires irritent des certaines personnes appartenant parmis de l'émission aimées ou répétées de 100 fois à l'heure à la radio. Mais il faut faire attention à ce que nous n'aimiez pas "la persévérance de la publicité" - nous la suivons constamment - nous choisissons "Pepsi", nous lisons le "TV-parc", nous achetons télés "SONY", nous nous servons des services de la Banque De la capitale des Économies. Il ne faut pas parler nous choisissons les présidents, qu’on fait de la publicité. Une publicité nous influence plus effectivement, que l'autre.
La publicité comme la caractéristique de la marchandise peut aggraver sa perception par les consommateurs en fonction de sa qualité, de celui-là, quelle relation elle provoquechez lui-même. Si la publicité contribue а l'amélioration de la perception de l'image de la marchandise, on peut la trouver effectif. Il faut se rappeler que l'estimation de l'efficacité économique et psychologique de la publicité représente un des problèmes irrésolus.
Puisque la publicité possède une série entière de lignes négatives, on ne peut pas oublier qu'elle porte la multitude positive des fonctions. La publicité informe des consommateurs de nouveaux marchandises et services, elle stimule des marchandises existant et contribue à l'apparition des nouvelles marchandises, contribue а la compétition et la réduction des prix des biens et services, en faisant leurs accessible pour nous.
plaisir вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #664
Старое 17.05.2007, 16:23
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.825
plaisir, интернет-переводчик текстов.
Nathaniel сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #665
Старое 17.05.2007, 16:34
Дебютант
 
Аватара для plaisir
 
Дата рег-ции: 17.10.2006
Откуда: Москва
Сообщения: 17
Nathaniel пишет:
plaisir, интернет-переводчик текстов.
Мне нужно проверить мои ошибки, а не текст перевести.
plaisir вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #666
Старое 17.05.2007, 20:40     Последний раз редактировалось hobbes; 17.05.2007 в 21:44..
Мэтр
 
Аватара для hobbes
 
Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
plaisir пишет:
Мне нужно проверить мои ошибки, а не текст перевести.
plaisir, если начало еще более-менее понятно, то, начиная со 2ого абзаца, - полная каша. Я могу посмотреть текст, если вы выложите первоначальный русский вариант или же пришлете мне его в личку.
hobbes вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #667
Старое 17.05.2007, 21:03     Последний раз редактировалось plaisir; 17.05.2007 в 21:28..
Дебютант
 
Аватара для plaisir
 
Дата рег-ции: 17.10.2006
Откуда: Москва
Сообщения: 17
Вот русский текст. Спасибо огромное.

В середине двадцатого века началось серьезное изучение того, без чего уже трудно представить нашу жизнь - рекламы. Мы сталкиваемся с рекламой повсюду - сидя дома перед телевизором, слушая радио, по пути на работу или учебу - везде, где бы мы не находились мы видим или слышим рекламные объявления, рассказывающие о новых товарах или услугах.
Некоторых людей раздражают постоянные рекламные ролики, появляющиеся посреди любимой телепередачи или повторяемые 100 раз за час по радио. Однако стоит обратить внимание, что несмотря на “настойчивость рекламы” - мы постоянно следуем ей - выбираем “Pepsi”, читаем “ТВ-парк”, покупаем телевизоры “SONY”, пользуемся услугами Столичного Банка Сбережений - да мало ли что еще. Не приходится говорить о том, что выбираем мы исключительно “отрекламированных” президентов. Причем одна реклама действует на нас более эффективно, чем другая.
Реклама как характеристика товара может ухудшить его восприятие потребителями в зависимости от ее качества, от того, какое отношение она к себе вызывает. Если реклама способствует улучшению восприятия образа товара, то ее можно считать эффективной. Однако следует помнить, что до сих пор оценка экономической и психологической эффективности рекламы представляет собой одну из нерешенных проблем.
Так как реклама обладает целым рядом отрицательных черт , нельзя забывать о том, что она несет и множество позитивных функций. Реклама информирует потребителей о новых товарах и услугах, стимулирует совершенствование существующих товаров и разработку новых, способствует конкуренции и снижению цен на товары и услуги, делая их доступными для нас.
plaisir вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #668
Старое 17.05.2007, 21:43
Мэтр
 
Аватара для hobbes
 
Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
plaisir, здесь не о простой проверке, а практически о новом переводе речь идет. Надеюсь, у кого-нибудь из форумчан найдется столько времени на помощь вам.
hobbes вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #669
Старое 17.05.2007, 21:46
Дебютант
 
Аватара для plaisir
 
Дата рег-ции: 17.10.2006
Откуда: Москва
Сообщения: 17
hobbes пишет:
plaisir, здесь не о простой проверке, а практически о новом переводе речь идет. Надеюсь, у кого-нибудь из форумчан найдется столько времени на помощь вам.
Ладно, спасибо
plaisir вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #670
Старое 17.05.2007, 23:39     Последний раз редактировалось titan; 17.05.2007 в 23:58..
Мэтр
 
Аватара для titan
 
Дата рег-ции: 11.11.2005
Откуда: region parisienne > 85
Сообщения: 16.491
plaisir, я просто попыталась откорректировать ошибки. Но, действительно, звучит коряво. что и говорить, электронные переводчики оставляют желать лучшего...

PS я что то не поняла, что там за дело с отрекламированными президентами?

В середине двадцатого века началось серьезное изучение того, без чего уже трудно представить нашу жизнь - рекламы. Мы сталкиваемся с рекламой повсюду - сидя дома перед телевизором, слушая радио, по пути на работу или учебу - везде, где бы мы не находились мы видим или слышим рекламные объявления, рассказывающие о новых товарах или услугах.
Au milieu du vingtième siècle on commençait étudier sérieusement celle sans qui il est difficile d’imaginer notre vie – de la publicité. Nous nous heurtons à la publicité partout : à la maison devant la télé, en écoutant la radio, sur le chemin au travail ou à l’école – où que nous nous trouverions, nous entendons ou voyons les annonces publicitaires sur des marchandises ou des services.

Certaines personnes se sentent irritées par des publicités constantes qui apparaissent au milieu de leur émission préféré ou sont répétées 100 fois par heure à la radio. Mais nous devons reconnaître que malgré "la persévérance de la publicité" - nous la suivons constamment - nous choisissons "Pepsi", nous lisons le "TV-parc", nous achetons les télés "SONY", nous profitons des services de la Banque Epargne De la Capitale. Il ne faut pas dire que nous choisissons les présidents, qu’on fait l’objet de la publicité. Néanmoins, une publicité peut nous influence plus que l'autre.
Некоторых людей раздражают постоянные рекламные ролики, появляющиеся посреди любимой телепередачи или повторяемые 100 раз за час по радио. Однако стоит обратить внимание, что несмотря на “настойчивость рекламы” - мы постоянно следуем ей - выбираем “Pepsi”, читаем “ТВ-парк”, покупаем телевизоры “SONY”, пользуемся услугами Столичного Банка Сбережений - да мало ли что еще. Не приходится говорить о том, что выбираем мы исключительно “отрекламированных” президентов. Причем одна реклама действует на нас более эффективно, чем другая.

La publicité comme une caractéristique de la marchandise peut aggraver sa perception par les consommateurs en fonction de sa qualité, par la réaction qu’elle provoque. Si la publicité contribue а l'amélioration de la perception de l'image de la marchandise, on peut la trouver effectif. Il faut se rappeler que l'estimation de l'efficacité économique et psychologique de la publicité représente l’un des problèmes irrésolus.
Реклама как характеристика товара может ухудшить его восприятие потребителями в зависимости от ее качества, от того, какое отношение она к себе вызывает. Если реклама способствует улучшению восприятия образа товара, то ее можно считать эффективной. Однако следует помнить, что до сих пор оценка экономической и психологической эффективности рекламы представляет собой одну из нерешенных проблем.

Puisque la publicité possède une série entière de cotés négatifs, on ne peut pas oublier qu'elle apporte une multitude de fonctions positives. La publicité informe les consommateurs de nouveaux marchandises et services, elle stimule l’amélioration des marchandises existantes et contribue à l'apparition des nouvelles, elle contribue а la compétition et à la réduction des prix des biens et services, en les faisant accessible pour nous.

Так как реклама обладает целым рядом отрицательных черт , нельзя забывать о том, что она несет и множество позитивных функций. Реклама информирует потребителей о новых товарах и услугах, стимулирует совершенствование существующих товаров и разработку новых, способствует конкуренции и снижению цен на товары и услуги, делая их доступными для нас
titan вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #671
Старое 18.05.2007, 10:24
Дебютант
 
Аватара для plaisir
 
Дата рег-ции: 17.10.2006
Откуда: Москва
Сообщения: 17
titan, Благодарю Вас.
plaisir вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #672
Старое 19.05.2007, 17:25
Мэтр
 
Аватара для Freddie
 
Дата рег-ции: 27.02.2004
Откуда: Энергодар
Сообщения: 3.668
Помогите, пожалуйста с переводом этой фразы, в части отрицания никак не могу сообразить : ces demandes convergentes en apparence, mais issues en réalité de minorités rivales, entretiennent l’agitation plus qu’elles ne menacent la monarchie.
Freddie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #673
Старое 19.05.2007, 17:38
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
"эти мнения, схожие на первый взгляд, но исходящие на самом деле от соперничающих меньшинств, в большей степени подпитывают шумиху/ волнения/ ажиотаж, чем угрожают монархии"
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #674
Старое 19.05.2007, 17:42
Мэтр
 
Аватара для Freddie
 
Дата рег-ции: 27.02.2004
Откуда: Энергодар
Сообщения: 3.668
vrubelru, спасибо, только зачем это ne, которое сбивает с толку
Freddie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #675
Старое 19.05.2007, 17:44
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
Freddie, а это не отрицание это часть контструкции plus que... ne
ну как по-русски иногда мы говорим: "да неее" что важнее? "да"? или "нееее"?
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #676
Старое 19.05.2007, 17:46
Мэтр
 
Аватара для Freddie
 
Дата рег-ции: 27.02.2004
Откуда: Энергодар
Сообщения: 3.668
а-а-а-а, спасибо
Freddie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #677
Старое 22.05.2007, 17:07
Мэтр
 
Аватара для Murushka
 
Дата рег-ции: 19.01.2006
Откуда: Москва
Сообщения: 761
вот и я бью челом с просьбой перевести. Нужно послать запрос в гостиницу о том чтобы выслали факсовое подтверждение бронирования отеля для посольства. Текст такой:

Добрый день!

Просим вас прислать факсовое подтверждение бронирования отеля B&B Blois с 3
по 5 июня 2007 года, номер бронирования 123456, на номер факса
+7-495-1234567
Данное подтверждение является необходимым для получения визы согласно
требованиям французского консульства:
http://www.ambafrance.ru/article.php...219#sommaire_3

С уважением,
....
заранее спасибо за помощь. А то на письмо на английском реакции уже второй день нету
Murushka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #678
Старое 22.05.2007, 18:09
Мэтр
 
Аватара для an5plus
 
Дата рег-ции: 04.05.2006
Откуда: Москва
Сообщения: 641
Отправить сообщение для an5plus с помощью Yahoo
Murushka пишет:
+7-495-1234567
Murushka, а Вы уверены, что таким образом можно дозвониться в Москву? Мне из Франции звонят 007-495-ххх-хх-хх
__________________
Vouloir c'est pouvoir, n'est-ce pas?
an5plus вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #679
Старое 22.05.2007, 18:22     Последний раз редактировалось vrubelru; 22.05.2007 в 18:28..
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
+ в международном формате =00


Référence: 123456

Madame, Monsieur,
suite à notre demande du... , nous vous saurions gré de bien vouloir nous envoyer par fax une confirmation de réservation de chambre à l'hôtel B&B Blois du 3 au 5 juin 2007 au numéro suivant (00) 7-495-... Cette confirmation nous est nécessaire pour le dossier de demande de visa conformément aux exigeances du consulat de France à Moscou.

En vous remerciant par avance, veuillez agréer, Madame, Monsieur, l'expression de nos salutations distinguées.
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #680
Старое 22.05.2007, 18:32
Мэтр
 
Аватара для an5plus
 
Дата рег-ции: 04.05.2006
Откуда: Москва
Сообщения: 641
Отправить сообщение для an5plus с помощью Yahoo
vrubelru пишет:
+ в международном формате =00
ah, d'accord
__________________
Vouloir c'est pouvoir, n'est-ce pas?
an5plus вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #681
Старое 22.05.2007, 18:42
Мэтр
 
Аватара для Murushka
 
Дата рег-ции: 19.01.2006
Откуда: Москва
Сообщения: 761
большое спасибо Вам всем за перевод и информацию. Я в этом плане чайник, из Франции не звонила
Murushka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #682
Старое 22.05.2007, 18:59
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.05.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 1.156
Murushka пишет:
вот и я бью челом с просьбой перевести. Нужно послать запрос в гостиницу о том чтобы выслали факсовое подтверждение бронирования отеля для посольства. Текст такой:

Добрый день!

Просим вас прислать факсовое подтверждение бронирования отеля B&B Blois с 3
по 5 июня 2007 года, номер бронирования 123456, на номер факса
+7-495-1234567
Данное подтверждение является необходимым для получения визы согласно
требованиям французского консульства:
http://www.ambafrance.ru/article.php...219#sommaire_3

С уважением,
....
заранее спасибо за помощь. А то на письмо на английском реакции уже второй день нету
Номер факса указывается в шапке вместе с координатами предприятия, так что нет смысла повторять его в тексте. А сам текст можно упростить:

Madame, Monsieur,
Nous vous prions de bien vouloir nous confirmer par fax la réservation suivante :
Nom du voyageur :
Hôtel : B&B Blois
N° de réservation : 123456
Dates de séjour: du 3 au 5 juin 2007 (soit 2 nuits).
Ce document nous sera nécessaire pour finaliser le dossier de demande de visa française.
Dans l'attente de votre réponse rapide, nous vous prions d'agréer, M, M, nos salutations distinguées.
Подпись

Чтобы быстрее ответили, в objet можете написть URGENT.
__________________
Вспомнишь ли ты, господам подавая салфетки, Тот праведный меч, что завещали великие предки?
Дискотека “Авария”, «Зло»
Emely вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #683
Старое 22.05.2007, 19:38
Мэтр
 
Аватара для Murushka
 
Дата рег-ции: 19.01.2006
Откуда: Москва
Сообщения: 761
Спасибо за помощь
Murushka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #684
Старое 22.05.2007, 23:03
Бывалый
 
Аватара для TechNoir
 
Дата рег-ции: 04.02.2006
Откуда: Moscou
Сообщения: 192
Отправить сообщение для  TechNoir с помощью ICQ
Des questions de TechNoir ~

Salut mes amis!

Est-ce que vous pouvez me traduire une phrase ci-dessous?
Merci!
----

La carte mère offre bon nombre de nouvelles fonctions et de technologies les plus récentes, qui contribuent à en faire une autre carte dans la longue lignée des cartes mère de grande qualité
TechNoir вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #685
Старое 23.05.2007, 01:20
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.738
TechNoir, близко к тексту -
La carte mère offre bon nombre de nouvelles fonctions et de technologies les plus récentes, qui contribuent à en faire une autre carte dans la longue lignée des cartes mère de grande qualité -
Материнская плата предлагает большое число новых функций и самых современных технологий, которые способствуют ее превращению в качественно новую/иную плату в длинной линейке материнских плат высокого качества.
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #686
Старое 23.05.2007, 01:59
Бывалый
 
Аватара для TechNoir
 
Дата рег-ции: 04.02.2006
Откуда: Moscou
Сообщения: 192
Отправить сообщение для  TechNoir с помощью ICQ
а попробуйте теперь буквально.
в особенности с выделенной частью.
TechNoir вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #687
Старое 23.05.2007, 02:08
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.738
TechNoir, я не очень поняла Ваш вопрос
дословно получится - которые способствуют сделать из нее другую плату
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #688
Старое 23.05.2007, 11:59
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.825
TechNoir пишет:
qui contribuent à en faire une autre carte dans la longue lignée des cartes mère de grande qualité
я бы перевела "которые делают данную плату ещё одной платой в длинном списке материнских плат высокого качества".

Только надо все эти многочисленные плато-повторы причесать, да и вообще перевести с русского на русский
Nathaniel сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #689
Старое 24.05.2007, 14:22
Мэтр
 
Аватара для Siberienne
 
Дата рег-ции: 05.08.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 2.085
Подскажите, пожалуйста, как по фр называются чехлы для автомобильных кресел (не тех что для детей, а тех что в самой машине)? Я думала что housse, но что-то в интернете мне все не то ищется на это слово...
Siberienne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #690
Старое 24.05.2007, 15:06
Мэтр
 
Аватара для petite peste
 
Дата рег-ции: 10.10.2005
Откуда: Marseille
Сообщения: 800
Отправить сообщение для  petite peste с помощью ICQ
Siberienne, вы все правильно думали, только добавьте еще авто, даже сайт такой есть http://www.housseauto.com/.
petite peste вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Пожалуйста! Помогите перевести... Masque Французский язык - вопросы изучения и преподавания 7 07.09.2007 23:50
Пожалуйста, помогите перевести! Victory111 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 24.04.2007 23:00
Помогите перевести, пожалуйста! Cindy Французский язык - вопросы изучения и преподавания 26 26.02.2006 18:09
Помогите, пожалуйста, перевести cakreytz Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 14.11.2005 00:05
Помогите перевести, пожалуйста! Azzarga Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 29.04.2004 07:29


Часовой пояс GMT +2, время: 15:18.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX