Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 19.02.2007, 19:01
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Knyazeff, если Вам нужен сертифицированный переводчик- я в Ницце, не в Париже, но работаю быстро, и по почте-мейлу. Скидки для форумчан. Вот здесь подробней :

https://www.infrance.su/forum/showth...477#post631477

C уважением
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 31.10.2008, 14:48
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.02.2007
Сообщения: 1.071
Посмотреть сообщениеNadine_ пишет:
если Вам нужен сертифицированный переводчик- я в Ницце, не в Париже, но работаю быстро, и по почте-мейлу. Скидки для форумчан. Вот здесь подробней :

http://www.infrance.su/forum/showthr...477#post631477

C уважением
Я поддерживаю отличные отзывы о Надежде.
Dashic вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 15.11.2008, 19:36
Мэтр
 
Аватара для Beeboochka
 
Дата рег-ции: 16.04.2008
Откуда: France (33)
Сообщения: 737
Посмотреть сообщениеDashic пишет:
Я поддерживаю отличные отзывы о Надежде.
Тоже хочу присоединится со своим положительным отзывом о Надежде. Быстро, профессионально и не дорого!
Beeboochka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 14.05.2010, 18:13
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
Посмотреть сообщениеBeeboochka пишет:
Тоже хочу присоединится со своим положительным отзывом о Надежде. Быстро, профессионально и не дорого! :браво:
Присоединяюсь
__________________
"УВИДЕЛ ЧУЖОЙ НЕДОСТАТОК? ИСПРАВЬ СВОЙ"
Alena_Minsk вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 28.04.2007, 17:01
Мэтр
 
Аватара для ФАТИ
 
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
Тоже отмечусь.
Я делаю переводы по цене 25 евро за официальный документ.
Выполняю работу за один день и сразу отсылаю обратной почтой.
Относительно качества нареканий никогда не было, скорее наоборот.
В случае разногласий - внимательно выслушаю и учту Ваши пожелания.
Среди мои клиентов уже есть несколько форумчан.
Обращайтесь.
Можно общаться по е-мейлу, почте, телефону.
Домашний: 04 79 64 34 95
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net
Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627
ФАТИ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 09.05.2007, 01:15
 
Аватара для Stomatolog
 
Дата рег-ции: 07.04.2006
Сообщения: 114
Во Франции я уже 3 года, для одних много для других мало, приходилось иметь дело с разными переводчиками, подразумеваю профессионализм и обыкновенную человеческую порядочность, и в течении последних двух лет проживая в Парижском регионе прекрасно сотрудничаю с присяжным переводчиком из Montélimar
Irina Parrell, тел: 04 75 00 90 27, 06 74 98 64 13
Ошибки о которых здесь упоминали могут допустить все! и далеко не только переводчики, другое дело правильно исправлять эти ошибки!(в широком понимании этого выражения) а это к сожалению не каждый умеет делать.
Stomatolog вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 05.10.2008, 13:47
Мэтр
 
Аватара для Diffe
 
Дата рег-ции: 04.08.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 2.911
Посмотреть сообщениеStomatolog пишет:
Во Франции я уже 3 года, для одних много для других мало, приходилось иметь дело с разными переводчиками, подразумеваю профессионализм и обыкновенную человеческую порядочность, и в течении последних двух лет проживая в Парижском регионе прекрасно сотрудничаю с присяжным переводчиком из Montélimar
Irina Parrell, тел: 04 75 00 90 27, 06 74 98 64 13
Извините, что вклиниваюсь, но просто не могу удержаться упомянуть Ирину. Была удивлена ее отзывчивостью и качеством работы. Она предпочитает не заниматься саморекламой, поэтому позволю себе сделать ей небольшой комплимент.

(p.s. : я не являюсь заинтересованным лицом, а только довольной клиенкой)
Diffe вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 05.10.2008, 14:47
Мэтр
 
Дата рег-ции: 25.08.2006
Сообщения: 2.652
Отправить сообщение для Trinichka с помощью MSN
Посмотреть сообщениеDiffe пишет:
Извините, что вклиниваюсь, но просто не могу удержаться упомянуть Ирину. Была удивлена ее отзывчивостью и качеством работы. Она предпочитает не заниматься саморекламой, поэтому позволю себе сделать ей небольшой комплимент.

(п.с. : я не являюсь заинтересованным лицом, а только довольной клиенкой)
Полностью согласна с вышесказанным.
Trinichka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 18.10.2007, 16:56
Мэтр
 
Аватара для Jurmala
 
Дата рег-ции: 02.09.2005
Откуда: Dijon
Сообщения: 2.597
Чем могу успокоить форумчан- мне с латышского свидетельство о рождении переводили- я платила 64 евро-там всего 2 страницы, причем на второй апостиль был на английском, переводчик как бы не имела права на переводы с английского, но вроде при подаче документов никто сильно не вникал. Переводом я тоже не довольна-много чего не так, как было бы надо, а вот ссориться с ней не могу- она одна на всю Францию, мне к не все равно придетсяа обращаться...хотя может что изменится. Так что с русско- французскими переводами все не так плохо, это я точно знаю.
Jurmala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 05.10.2008, 11:55     Последний раз редактировалось EllyZ; 05.10.2008 в 12:00..
Кандидат в мэтры
 
Аватара для EllyZ
 
Дата рег-ции: 28.11.2007
Откуда: 95
Сообщения: 261
Посмотреть сообщениеKnyazeff пишет:
Недавно переводил документы у Carole Mettler-Kremer, она в списке переводчиков при Cour d'Appel de Paris, остался очень недоволен: много опечаток и ошибок и вдобавок нелюбезное обращение (особенно при указывании на опечатки!).
И еще для заметки: цена перевода у нее 20 евро за страницу, т.е. диплом на 4 страницы стоил 80 евро. Для сравнения, на infrance.su писали в 2003 году, что она же брала за те же 4 страницы 45 евро.... За 3 года цена выросла в 2 раза...Нормально ли это?
Теперь ищу другого переводчика, т.к. мне еще надо несколько документов переводить, а к Кremer теперь больше ни за что не пойду. Если кто доволен переводчиком, порекоммендуйте, пож.
Этим летом нас тоже угораздило воспользоваться услугами этой горе переводчицы.
Мой тогда еще будущий муж был просто в шоке!!! Он сказал, что это самый неприятный человек, с которым ему когда-либо приходилось общаться.
Она была ОЧЕНЬ нелюбезна, от нее пахло алкоголем. Она сделала несколько ошибок и была ужасно недовольна, что мы попросили ее их исправить.
Вдобавок она забыла то ли проставить штампик на всех страничках, то ли поставить какой-то номер (точно уже не помню), из-за чего нам чуть не отказали в мэрии в приеме документов.
Мы вышли из ее домика в Венсенн, как оплеванные. Никогда в жизни больше к ней не обратимся.
EllyZ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 05.10.2008, 14:29
Мэтр
 
Аватара для Diffe
 
Дата рег-ции: 04.08.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 2.911
(раз идет "реклама" хороших переводчиков", может, убрать значок в названии темы?)
Diffe вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 05.10.2008, 20:23
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.07.2007
Откуда: RF 38, FR 92, 65
Сообщения: 7.101
А кто-нибудь знает хорошего переводчика в департаменте 92 ( Hauts de Seine), желательно, чтобы человек по почте работал тоже. К сожалению, требуется только 92 деп, не иначе. А мне у FATI понравилось: быстро, без ошибок и человек вежливый.
Valena вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 05.10.2008, 20:34
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.966
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеValena пишет:
А кто-нибудь знает хорошего переводчика в департаменте 92 ( Hauts de Seine), желательно, чтобы человек по почте работал тоже. К сожалению, требуется только 92 деп, не иначе.
Простите, но ведь 92-й департамент - это часть т.н. Большого Парижа (= Париж + урбанизированные пригороды). Почему вы настаиваете, чтобы перевочик работал именно в 92-ом департаменте, тем более, что вы хотите, чтобы "человек работал по почте тоже"? Мне просто интересно, в чем тут дело?
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 05.10.2008, 22:09
Мэтр
 
Аватара для Ivelina
 
Дата рег-ции: 14.07.2006
Откуда: Cannes/Nice/Monaco
Сообщения: 1.647
Я всегда обращаюсь к Надин - не выходя из дома, по и-мэйлу отправила, по почте получила. Быстро и недорого.
Ivelina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 07.10.2008, 01:01
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.07.2007
Откуда: RF 38, FR 92, 65
Сообщения: 7.101
Борис, я выразилась неправильно. Мне нужен переводчик Cour d'appel de Versailles.
Valena вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 24.10.2008, 14:07
Дебютант
 
Аватара для bzugu
 
Дата рег-ции: 13.10.2008
Сообщения: 68
прочитал и подумал.....а почему никто непользуется российскими переводчиками ?? перевод в разы дешевле...в 3-4 раза уж точно.....
bzugu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 24.10.2008, 14:23
Мэтр
 
Аватара для calagane
 
Дата рег-ции: 23.06.2008
Откуда: 54
Сообщения: 3.273
Отправить сообщение для calagane с помощью Yahoo
Посмотреть сообщениеbzugu пишет:
никто непользуется российскими переводчиками
Если вы в России, то конечно удобно, ну а если вы во Франции, то вы больше потратите на пересылку.
calagane вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 24.10.2008, 18:04
Дебютант
 
Аватара для bzugu
 
Дата рег-ции: 13.10.2008
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеcalagane пишет:
то вы больше потратите на пересылку.
)))а кто нибудь считал???нет ради интереса....если в россии цена страницы 10 евро...неужели нет смысла???
bzugu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 24.10.2008, 19:59
Мэтр
 
Аватара для calagane
 
Дата рег-ции: 23.06.2008
Откуда: 54
Сообщения: 3.273
Отправить сообщение для calagane с помощью Yahoo
Посмотреть сообщениеbzugu пишет:
неужели нет смысла???
Смысл есть, если вы переводите больше, чем 10 страниц текста, а если вам необходимо перевести только свидетельство о рождении. Вы платите 10 евро за перевод и плюс 50 евро за хронопoст ( цена за письмо из России во Францию, данные январь 2008 года), вы ведь не хотите, чтобы ваш документ пропал, или шел две недели. А если не оплачивать услуги спец почты, то вы правы. Просто люди, которые в России, делают перевод документов у российских переводчиков, а кто во Франции, то у местных.
calagane вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 24.10.2008, 20:20     Последний раз редактировалось Nancy; 24.10.2008 в 20:42..
Администратор
 
Аватара для Nancy
 
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.579
Посмотреть сообщениеcalagane пишет:
Просто люди, которые в России, делают перевод документов у российских переводчиков, а кто во Франции, то у местных.
К тому же, во Франции часто в префектуре и мэрии требуют перевод, выполненный присяжным переводчиком. То есть, зарегистрированным при присяжном суде данного округа (департамента).

P.S. Настоятельно предлагаю вернуться к теме.
Nancy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 31.10.2008, 14:46
Заблокирован(а)
 
Аватара для варежка
 
Дата рег-ции: 24.04.2007
Откуда: France Picardie
Сообщения: 12.027
Посмотреть сообщениеbzugu пишет:
прочитал и подумал.....а почему никто непользуется российскими переводчиками ?? перевод в разы дешевле...в 3-4 раза уж точно.....
после российского перевода стоит "толкушка " нотариуса на русском " перевод верен", ее надо тоже переводить, и этот перевод опять заверяется, и так до бесконечности. Префектура не всегда берет текст с "не полном переводом". Кроме того, ваши подсчеты не совсем верны, завереный перевод стоит в России дороже 10 евро за лист, а здесь получаешь уже завереный перевод. В провинции цены дешевле парижских.
варежка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 06.11.2008, 11:53
Дебютант
 
Аватара для bzugu
 
Дата рег-ции: 13.10.2008
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеварежка пишет:
после российского перевода стоит "толкушка " нотариуса на русском " перевод верен", ее надо тоже переводить, и этот перевод опять заверяется, и так до бесконечности. Префектура не всегда берет текст с "не полном переводом". Кроме того, ваши подсчеты не совсем верны, завереный перевод стоит в России дороже 10 евро за лист, а здесь получаешь уже завереный перевод. В провинции цены дешевле парижских.
незнаю прав ли я или нет...но как я понимаю переводить печать нотариуса не надо...ведь печать апостиль и есть подтверждение действительности документа для какой либо страны...насчет цен...я так понимаю заверяется документ целиком а не постранично....вот например прайс лист http://terra-t.ru/prayslist3 где цена на перевод в районе 10 евро... и заверение тут же в районе 10 евро...я думаю можно найти и дешевле...я все таки по совету модератора заведу ветку о прайсах в россии и франции))...просто вопросов полно а ответов ненайдешь...я думаю надо конкретно по ценам кто.. где.. когда.. и за сколько ...россия vs франция...и какие документы легче и дешевле делать на родине а какие во франции...
bzugu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 30.10.2008, 15:12     Последний раз редактировалось Россиянка; 30.10.2008 в 19:26..
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 24.03.2007
Откуда: Юго-Западная Россия.
Сообщения: 339
Прекрасная переводчик Nadine_ (не забывайте, пожалуйста, о черточке внизу после имени).Дважды обращалась - замечательно! Телефон 06.88.90.98.68. Факс 0955891571.Очень приятная в общении!!!Она участница нашего форума, см., пожалуйста, вторую страницу этой темы.
__________________
За облаками ВСЕГДА есть Солнце.
Россиянка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 31.10.2008, 15:39
Мэтр
 
Аватара для Olgalabelle
 
Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: 95
Сообщения: 7.474
Я тоже.Надежда УМНИЦА. Быстро и без проблем.Если ошибка,описка,все быстро исправит и деньги за это не берёт ,как некоторые сделают ошибку и плати дважды.
Olgalabelle вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 14.03.2009, 18:18
Дебютант
 
Дата рег-ции: 16.06.2006
Сообщения: 72
Переводчики

дравствуйте,

давайте перечислим всех переводчиков с их координатами. Вот что я нашла на форуме:

Панкова Светлана (Париж)
тел. 01 30 54 93 47
06 11 15 84 27

Анна (Париж, 20йы)
01 43 70 73 06

Бубнов Алексей
01 30 96 69 29
06 77 84 15 20

Надин
06 88 90 98 68
d_darina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 14.05.2010, 16:00
Дебютант
 
Дата рег-ции: 11.11.2008
Откуда: Moscou-Paris
Сообщения: 87
Nadine_ - просто супер!
все очень хорошо, быстро и качественно делает!
Monashka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 14.05.2010, 16:31
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 28.12.2009
Откуда: 92500
Сообщения: 220
Я пользовалась услугами переводчика Маria Font de Cour d'appel de Versailles или Paris - не помню точно. Перевод был готов на следующий день, стоимость - 35 евро документ на сентябрь 2009 года, чрезвычайно любезная и профессиональная. Высылает проект перевода по мэйлу, небольшие исправления и пожелания учитывает и делает сразу. Она работате в 92 -лм Департаменте.
Tél/Fax: +33 141 208 334. Mob. : +33 685 801 961
Seraфима вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 17.10.2011, 18:35
Мэтр
 
Аватара для fialka22
 
Дата рег-ции: 02.04.2008
Откуда: Paris
Сообщения: 4.163
Посмотреть сообщениеSeraфима пишет:
Я пользовалась услугами переводчика Маria Font de Cour d'appel de Versailles или Paris - не помню точно. Перевод был готов на следующий день, стоимость - 35 евро документ на сентябрь 2009 года, чрезвычайно любезная и профессиональная. Высылает проект перевода по мэйлу, небольшие исправления и пожелания учитывает и делает сразу. Она работате в 92 -лм Департаменте.
Tél/Fax: +33 141 208 334. Mob. : +33 685 801 961
я тоже была довольна. Она мне переводила все документы дочери для получения российского гражданства. Все прошло быстро и профессионально.
fialka22 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 15.05.2010, 03:20     Последний раз редактировалось Roksanne; 15.05.2010 в 03:26..
Мэтр
 
Аватара для Roksanne
 
Дата рег-ции: 26.05.2006
Откуда: Paris, Créteil
Сообщения: 7.108
Виктория Рашевская-Коваль, присяжный переводчик, рекомендованный префектурой Парижа - категорически не рекомендую!
В листе перевочиков с украинского (того, который в самой префектуре вывешен) было всего 3 фамилии, двое были в отпуске, а эта дама ДВАЖДЫ сделала ошибку в одном и том же документе, при том во вполне простых и понятных украинских именах и фамилиях. В первом случае 2 ошибки, а во втором - одну, и уже в другой букве, чем 2 предыдущие. И за оба раза потребовала деньги, как за копию перевода ( 20 евро за копию, то есть за её ошибки я переплатила 40 евро), возмущению моему не было предела, но поскольку нужно было срочно и только от этих трёх переводчиков - то заплатила.
Roksanne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 18.05.2010, 16:20
Мэтр
 
Аватара для Oliida
 
Дата рег-ции: 22.01.2010
Откуда: Karelia/St.Peterburg/Alfortville
Сообщения: 689
Я делала в Париже перевод диплома своего у Федосовой Натальи. Цена осталась таже, делала она мне 3 дня, в связи с тем, что сложные перевод предметов и занята была она, мне не к спеху было, так что нормально. а так семья моего будущего жениха все время с ней работает и никаких нареканий никогда не было и все быстро и качественно. Она еще в нашей мэрии предлагается как переводчик. Свидетельство о рождении с русского переводит за 15-10 минут при тебе!
Oliida вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Отзыв об отеле François I boom525 Мнения и вопросы о гостиницах во Франции (и не только) 1 20.09.2009 07:20
Необходимость в карманном переводчике? Eugène Французский язык - вопросы изучения и преподавания 116 03.11.2007 14:19
Отзыв об отеле PAX 3* fialka77 Мнения и вопросы о гостиницах во Франции (и не только) 0 29.10.2007 10:47
Новейший отзыв о Париже anele Мнения и вопросы о гостиницах во Франции (и не только) 0 09.07.2007 22:52


Часовой пояс GMT +2, время: 02:37.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX