Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 24.10.2008, 14:07
Дебютант
 
Аватара для bzugu
 
Дата рег-ции: 13.10.2008
Сообщения: 68
прочитал и подумал.....а почему никто непользуется российскими переводчиками ?? перевод в разы дешевле...в 3-4 раза уж точно.....
bzugu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 24.10.2008, 14:23
Мэтр
 
Аватара для calagane
 
Дата рег-ции: 23.06.2008
Откуда: 54
Сообщения: 3.273
Отправить сообщение для calagane с помощью Yahoo
Посмотреть сообщениеbzugu пишет:
никто непользуется российскими переводчиками
Если вы в России, то конечно удобно, ну а если вы во Франции, то вы больше потратите на пересылку.
calagane вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 24.10.2008, 18:04
Дебютант
 
Аватара для bzugu
 
Дата рег-ции: 13.10.2008
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеcalagane пишет:
то вы больше потратите на пересылку.
)))а кто нибудь считал???нет ради интереса....если в россии цена страницы 10 евро...неужели нет смысла???
bzugu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 24.10.2008, 19:59
Мэтр
 
Аватара для calagane
 
Дата рег-ции: 23.06.2008
Откуда: 54
Сообщения: 3.273
Отправить сообщение для calagane с помощью Yahoo
Посмотреть сообщениеbzugu пишет:
неужели нет смысла???
Смысл есть, если вы переводите больше, чем 10 страниц текста, а если вам необходимо перевести только свидетельство о рождении. Вы платите 10 евро за перевод и плюс 50 евро за хронопoст ( цена за письмо из России во Францию, данные январь 2008 года), вы ведь не хотите, чтобы ваш документ пропал, или шел две недели. А если не оплачивать услуги спец почты, то вы правы. Просто люди, которые в России, делают перевод документов у российских переводчиков, а кто во Франции, то у местных.
calagane вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 24.10.2008, 20:20     Последний раз редактировалось Nancy; 24.10.2008 в 20:42..
Администратор
 
Аватара для Nancy
 
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.568
Посмотреть сообщениеcalagane пишет:
Просто люди, которые в России, делают перевод документов у российских переводчиков, а кто во Франции, то у местных.
К тому же, во Франции часто в префектуре и мэрии требуют перевод, выполненный присяжным переводчиком. То есть, зарегистрированным при присяжном суде данного округа (департамента).

P.S. Настоятельно предлагаю вернуться к теме.
Nancy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 24.10.2008, 21:38
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 22.09.2008
Сообщения: 131
мне тоже пришлось воспользоваться услугами переводчика ,нашел на сайте privetparis в разделе услуги несколько обьявлений ,обзвонил все ,самый дешевый вариант вот- Предлагаю профессиональные обычные и заверенные переводы • 1.Документов – свидетельства, дипломы, разрешения на работу, CV, • 2.Торговых документов - каталоги, договора, инструкции обслуживания • 3.Устные переводы Тел:. 0667065551 Татьяна ,,,
спросил ее РУССКИМ ЯЗЫКОМ вы ассирмонте или нет ? наврала ,что ассирмонте ,по срокам обещала за 2 дня все сделать ,делала почти неделю,я с ней встретился ,проверил , ошибок не нашел ,расплатился .в мерииу меня документы не приняли ,потому -что у нее печати переводчика нет /а во французских печатях я не разбирался/
poll2008 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 25.10.2008, 21:22
Дебютант
 
Аватара для bzugu
 
Дата рег-ции: 13.10.2008
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеNancy пишет:
P.S. Настоятельно предлагаю вернуться к теме.
я не в теме)))поэтому и возникают вопросы....закономерные по своей логике..мож отдельную ветку завести??невозражаете??
bzugu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 25.10.2008, 23:11
Администратор
 
Аватара для Nancy
 
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.568
Посмотреть сообщениеbzugu пишет:
мож отдельную ветку завести?
Попробуйте. Особенно, если вот эта Вас не устроит:
Как нужно переводить документы?
Nancy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 31.10.2008, 14:46
Заблокирован(а)
 
Аватара для варежка
 
Дата рег-ции: 24.04.2007
Откуда: France Picardie
Сообщения: 12.027
Посмотреть сообщениеbzugu пишет:
прочитал и подумал.....а почему никто непользуется российскими переводчиками ?? перевод в разы дешевле...в 3-4 раза уж точно.....
после российского перевода стоит "толкушка " нотариуса на русском " перевод верен", ее надо тоже переводить, и этот перевод опять заверяется, и так до бесконечности. Префектура не всегда берет текст с "не полном переводом". Кроме того, ваши подсчеты не совсем верны, завереный перевод стоит в России дороже 10 евро за лист, а здесь получаешь уже завереный перевод. В провинции цены дешевле парижских.
варежка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 06.11.2008, 11:53
Дебютант
 
Аватара для bzugu
 
Дата рег-ции: 13.10.2008
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеварежка пишет:
после российского перевода стоит "толкушка " нотариуса на русском " перевод верен", ее надо тоже переводить, и этот перевод опять заверяется, и так до бесконечности. Префектура не всегда берет текст с "не полном переводом". Кроме того, ваши подсчеты не совсем верны, завереный перевод стоит в России дороже 10 евро за лист, а здесь получаешь уже завереный перевод. В провинции цены дешевле парижских.
незнаю прав ли я или нет...но как я понимаю переводить печать нотариуса не надо...ведь печать апостиль и есть подтверждение действительности документа для какой либо страны...насчет цен...я так понимаю заверяется документ целиком а не постранично....вот например прайс лист http://terra-t.ru/prayslist3 где цена на перевод в районе 10 евро... и заверение тут же в районе 10 евро...я думаю можно найти и дешевле...я все таки по совету модератора заведу ветку о прайсах в россии и франции))...просто вопросов полно а ответов ненайдешь...я думаю надо конкретно по ценам кто.. где.. когда.. и за сколько ...россия vs франция...и какие документы легче и дешевле делать на родине а какие во франции...
bzugu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Отзыв об отеле François I boom525 Мнения и вопросы о гостиницах во Франции (и не только) 1 20.09.2009 07:20
Необходимость в карманном переводчике? Eugène Французский язык - вопросы изучения и преподавания 116 03.11.2007 14:19
Отзыв об отеле PAX 3* fialka77 Мнения и вопросы о гостиницах во Франции (и не только) 0 29.10.2007 10:47
Новейший отзыв о Париже anele Мнения и вопросы о гостиницах во Франции (и не только) 0 09.07.2007 22:52


Часовой пояс GMT +2, время: 18:09.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX