Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

 
 
Опции темы Опции просмотра
  #8
Старое 11.03.2003, 16:45
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.966
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
vera, я еще вот о чем подумал. Чтобы географическое название не стало "неузнаваемым" при склонении, переводчик во многих случаях может (и имеет право) при первом упоминании написать его в скобках по-французски. Всего один раз. Тогда никаких недоразумений не будет. А в контрактных и юридических документах географические названия, а также названия фирм или фирменной продукции вообще не переводятся и не транскрибируются, а просто пишутся по-французски.
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
 


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Без названия Boris Фотопрогулки с Борисом Карповым 25 17.01.2007 21:41
Географические названия по-французски upsik Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 21.09.2006 17:28
Названия жителей Anabelle Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 23.03.2003 19:58
Как перевести названия рыб? Dina Французский язык - вопросы изучения и преподавания 19 17.06.2002 07:19


Часовой пояс GMT +2, время: 18:25.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX